Qaadaak qiidittey essekexxa haanah iyya ummaanih marih garil le migaqtaallay ikkah,kulli marak le diinih qalaama.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
Ummaanih mari astay geeri marak edde is cagalah iyya leeh,ken kataya mari ken edde kataya tokkel.
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
Agaagul simi yallih KITAABIH addaa kee kay farmoytih sonnatal titta katayak temeeteemik tanim,muslimiin namma qiidik sarrah yassakaxxeenih yanin qiid aalle waanamkinni,digga le tootiya kaaduunak.
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
Ummaanih ayyam muslimiin qiid le, woh gumqaata.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
Yallih farmoytihsalat keenagaynayallak kay amol tanay iyyeh: “Ummaanih mari qiid leeh ah niqiidi”iyye.
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
Wok kalah raqa^ta qiiditteeta,kitab le marih qiiditteeta, sanat lakih qiid takkuu,kalah keresmes akak iyyan qiid takku.
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Islanti ama qiiditteeta loowot haam kaah maxiqtaay,edde wallitam kaaduunak kaak mameqe.
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Kalah kaaduklemarah qaffayda kaah mabaay,keenit kaaduk mayangala.
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Wohot cultaamay akak waasimam faxximtak tanim; acwa keenih kaaduk maba.
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة. Oson akak agxitta iyyaanamak tuk ken mayayyaaqa, urusaanam takku,coox takku,yakmeenim takku.
فإن هذا منهي عنه لسببين:
Toh inkih waaso akah bahtem nammaama:
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
Inik hayti akak:islam koros ceele waytam keeh iyyaanama,ken ceelaanamat oso elle yanin umaane gîta takkeemiktaagah.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
Nammey haak:islam diiniy dudda-le iyyat anyway niculaanamak(bidqa kinnuk).
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ibnul Khayyim -Alli kaah racmatay ,iyyeh: koros is edde cagaltah tan ken qiidih qafayda keenih abaanam caraamu kinniimil islam qoloma sitta elle geytetiya kinni,iyye.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Ceelalloh:qiid barkatle qiid siinil yakkay iyyak,wonna hinnay qiidit ruffa haysit iyyek.
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Tamah inkih iyya num korosta edde ekke wayya haamal,caraamuk tanim agaagul mali inkinnah.
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
Tah yaanam gexso kellih yaameeni yaanam hinna,kaaduunak caddok keenit tatraanam hinna.
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
Islanti keenit angale waa waqdiina isih is diiniy dudda-le leeh,edde is cagalaah,gersi ginoonak edde baxsaleh iyya kinni irooy addah.
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
Wohuuk gexak ken acwa hiriggaanam islamtuh xiqtah.
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
Woh yaanam keenit yengeleenih gide hinnaay,oson aban qafayda tanih iyyaam hinna kaaduk. .
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Acwa keenik oggolan waka edde faxaanam isinni diinit ken xayyoonuu kee ken sorkocobbaxa arqusoonu kinni,kalah tanim edde matan.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
Oson qideenim lac tekkeeh akah qideenim ken qiid tekke keenik matabbixa acwa..
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Sheykhul Islam Ibnu-Teymiyyata yalli kaah racmatuk usug iyyeh: qaliyu bin abii taalibik yalli kaa yak canuk akah warrasnennah ken qiidih acwa kaah baaheeniih keenik hirgeh yen usug tukkel.
وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Abii barzatak baahan xaagoh usug cuggaaneh luk yeneyyan gira yaqbudemara,tokkel too mari hadiyyat kaa kee kay buxah marah baahak yenen oson,usug isi buxah marak caxaxxaylooy ukuma axcuk yeneyyen..
Не үшін жаңа жылды тойлауымызға болмайды
Және Абу Барзадан оның қарамағында отқа табынушы мәжуси тұрғындары болғандығы және олар оған наурыз бен махражан мейрамдарында оған сыйлық беретіндері туралы жеткізілген. Сонда ол өз отбасына: «Жеміс-жидектерін жеңдер, бірақ одан басқасын жемеңдер», – дейтін.
وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Эмне үчүн биз Жаңы жылды майрамдабайбыз
Эмне үчүн биз жаңы жылды майрамдайбайбыз?
لماذا لا نحتفل برأس السنة الملادية؟
اللغة القرغزية
Кыргыз тили
الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان.
Майрамдар негизинен, алардын көптөгөн аталыштарына карабастан, алар диний иш – чаралар болуп эсептелет.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
Алар ар бир динди башка динден айырмалай турган белгилер.
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
Жана көптөгөн шариаттык далилдер мусулмандардын майрамдары чектелүү экенине ишарат кылат, чектелген эки майрам булар: Орозо айт жана Курман айт.
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
Жана ар бир апта майрамы – бул жума күн.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
Аллахтын элчиси ﷺ айткан: «Ар бир коомдун өзүнүн майрамдары бар, жана бул биздин майрам».
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
Ушу эки майрамдан башка майрамдар, мисалы Рождество, Жаңы жыл жана башка майрамдар – булар китеп ээлери үчүн (христиандар).
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Жана мусулман үчүн аларды кабыл алуу же майрамдоо мүмкүн эмес.
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Аларды куттуктоо же алар менен бирге болуу мүмкүн эмес.
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Жана аларга белек берүү дагы болбойт.
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
Жана аларга тийешелүү буюмдарды сатуу болбойт, жылтырак, балаты же ылайыктуу тамактарды дагы сатууга тыюу салынат.
فإن هذا منهي عنه لسببين:
Бул тыюу эки себептен:
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
Биринчиден: Бул нерсе каапырларды туурап жана алар менен каапырчылыгына макул болуу, Ислам болсо алар өзгөчөлөнгөн нерселерде аларды туурап, окшошууну тыйат.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
Экинчиден: Бул майрамдар – Аллахтын динине жаңылык кошуу болуп саналат.
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ибн Аль-Кайим (Аллах ага ырайым кылсын) айткан: «Каапырлардын өзгөчөлөнгөн майрамдарына катышуу же аларды белгилөө баардык аалымдардын пикири боюнча арам болуп эсептелет.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Мисалы: Аларды «Майрамыңыздар менен», «Майрам куттуу болсун», «Куттуктайм» жана ушул сыяктуу куттуктоолор (арам).
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Минтип айткан адам каапыр болуп калбаса дагы, бул сөздөрдү айтууга тыюу салынган.
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء!
Жана бул нерсе, албетте жаман мамиле же душманчылык дегенди билдирбейт.
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
Бул айырмалануу мусулмандардын аларга болгон дооматы эмес, мусулман өз дини менен жана диний иш чаралары менен айырмаланып тураарына болгон көргөзүү.
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
Ушул себептүү мусулмандарга алардан белек алуу уруксат берилет.
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
Жана бул нерсе алардын майрамдарына катышуу дегенди билдирбейт.
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Аларга болгон жакшы мамиле жана Исламга чакыруу даваты катары кабыл алынат.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
Майрам үчүн курмандык кылып союлган малдан тышкары.
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Шейхул – Ислам Ибн Таймия (Аллах ага ырайым кылсын) айткан:
«Алардан белек кабыл алуу тууралуу бизге белгилүү, Али Ибн Абу Толиб (Аллах андан ыраазы болсун) Нооруз майрамында белек кабыл алган.(бирок – бул Ноорузду майрамдоого уруксат эмес)
وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Жана Абу Барзадан риваят кылынат, анын отко сыйынуучу кошуналары болгон, алар ага Нооруз жана Махражанда белек жиберишкен. Жана ал үй бүлөсүнө айткан: «Ал жактан мөмө жемиштерди алып жеп, калганын кайтарып бергиле» деген.
Пәйгамбәребезнең намаз уку сыйфаты
20. Бу вакытта ул мәҗбүри рәвештә “тәшәххуд” һәм “салават” сүзләрен әйтә:
Әттәхиятү лилләһи үәс-саләүәти үәт-тайибәт, әссәлә-мү гәләйкә әййүһән-нәбийү үә рахмәтүллаһи үә бәракәтүһ, әссәләмү галәйнә үә галә гый-бәдилләһис-салихин, әшһәдү әллә иләһә иллАллаһү үә әшһәдү әннә Мүхәммәдән габдүһү үә расүлүһ. Аллаһүммә салли галә Мүхәммәдин үә галә әли Мүхәммәд, кәмә салләйтә галә Ибраһимә үә галә әли Ибраһимә иннәкә хәмидүм-мәҗид. Аллаһүммә бәрик галә Мүхәммәдин үә галә әли Мүәммәд, кәмә бәрактә галә Ибраһимә үә галә әли Ибраһимә иннәкә хәмидүм-мәҗид.
21. Шуннан соң ул Аллаһтан дүрт бәладан: Җәһәннәм газапларыннан, кабер газабыннан, дөнья һәм үлем фетнәсеннән, Дәдҗәл коткысыннан саклану сорый (Аллаһуммә инни ә’узубикә мин ‘әзаби дҗәхәннәм, уа мин ‘әзабиль-къабр, уа мин фитнәтиль-мәхья уәль-мәмәт, уә мин шәрри фитнәтильмәсихи-ддәдҗҗәл) , шуннан соң намаз укучы Аллаһка башка дога сүзләре белән мөрәҗәгать итә ала, әмма ул Аллаһка пәйгамбәребездән (Аллаһның аңа рәхмәте һәм сәламе булсын) килгән сүзләр белән мөрәҗәгать итсә, тагын да яхшырак була, мәсәлән: “Йә Аллаһ, тиешле дәрәҗәдә Сине зикер кылырга, Сиңа шөкер итәргә һәм Сиңа гыйбадәт кылырга ярдәм ит миңа!” (Аллаһуммә, ә’ин-ни ‘әлә зикри-кә, вә шукри-кә вә хусни ’ибәдәти-кә);
22. Шуннан соң ул уң якка да, сул якка да сәлам бирә, сәлам биргән вакытта җилкәләр борылмый, бары тик баш кына борыла (баш күтәрелми дә, төшерелми дә) һәм ян-якларга куллар белән күрсәтелми;
23. Әзерләүче: Хәйсәм бин Мөхәммәд Дҗәмил Сәрхән
Пәйгамбәребез мәчетендәге укытучы һәм mahadsunnah.com »сайтының җитәкчесе
БАРОИ ЧИ СОЛИ НАВРО ҶАШН НАГИРЕМ?
لماذا لا نحتفل برأس السنة الملادية؟
БАРОИ ЧӢ СОЛИ НАВРО ҶАШН НАГИРЕМ ?
اللغة الطاجيكية.
Забони Тоҷикӣ.
الأصل في الأعياد على إختلاف مسمياتها أنها من شعائر الأديان.
Асли пайдоиши идҳо, сарфи назар аз номҳои гуногун, ин яке аз шиорҳои дин мебошад.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
Пас ин яке аз хусусиятҳое аст, ки ҳар миллат ва пайравони он аз якдигар фарқ мекунанд.
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى.
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
Ба таҳқиқ ва бо далели шаръӣ идҳои мусулмонон, ду иде аст, ки ҳар сол онро ҷашн гирифта мешавад. Ва ин идҳо, иди Фитр, иди Азҳо ва иди рӯзи Ҷумъа аст, ки он ҳама маҳдуд аст.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
Паёмбар саллаллоҳу алайҳи ва саллам фармуданд : “Албатта ба ҳар қавм иде ҳаст, ва ин иди мо аст” .
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
Ва ғайр аз ин идҳо, ба мисли иди мавлуди исо алайҳис салом, ки он дар оғози Соли Нави милодӣ аст. Ва ин иди аҳли китоб аст.
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Барои ҳар мусалмон ҷоиз нест, ки ин идро итизор шавад ва ё ҷашн бигирад.
و لا التهئة بها أو المشاركة فيها.
Ва ҳам Табрик ва ё иштирок кунад.
في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Ва бар он дохил мешавад: иштирок кардан, ба мисли чизеро аз лозимоти ин идро ба онҳо ҳадия кардан аст.
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
Ва ё баъзе аз лозимоти ин идро фурӯхтан, ки он ба мисли фурӯхтани чароғакҳо, дарахти арча ва ғайраҳо.
Ва ё фурӯхтани баъзе аз хӯрданиҳои муайян, ки хоси он рӯз аст.
فإن هذا منهي عنه لسببين:
Пас албатта ин бо ду сабаб манъ ва наҳй аст:
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
Сабаби аввал: Ин монанд шудан ва тақлид кардан ба аҳли китоб, ва эътирофи куфри онҳост.
Ва албатта дини Ислом монанд шудан ва тақлид кардан ба кофиронро ҳаром кардааст, зеро ин ид аз хислатҳои онҳост.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
Сабаби дуввум:
Ин идҳо дар дини Аллоҳ аз бидъатҳост.
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ибни Қаййим раҳимаҳуллоҳ гуфт: “Аммо дар мавриди табрик кардани шиор ва ё иди кофирон, ки хоси онҳо аст, бо иҷмоъи уммат ҳаром аст”.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Зеро шумо ба онҳо мегӯед, ки” идат бар ту муборак бод”.
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Пас, агар гӯяндаи он аз куфр эмин ва саломат монад, вале бидонад, ки табрик кардани онҳо аз ҷумлаи муҳаррамот аст.
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
Ин маънои сӯи
истифода ва ё иқрори он ҷашн нест.
وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
Балки он фарқ кардани мусалмон ва мустақил будани ӯ дар эътиқодоташ ва расму оинаш аз дигарон аст.
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
Бинобарин қабули ҳадя аз онҳо ҷоиз аст .
. ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء
Ва на иштирок ва на муомилаи бад ва душманӣ бо онҳост.
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Балки ба хотири некӣ ва қасди даъват ба Ислом гирифта шудааст.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد
Магар он чизҳое, ки онҳо барои ид забҳ ва қурбонӣ мекунанд.
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Шайхул Ислом фармуд: “Аммо дар мавриди қабули ҳадя аз онҳо дар рӯзи идашон. Аз Алӣ ибни Абӯтолиб (разияллоҳу анҳу) ривоят карда будем, ки ба ӯ ҳадияи рӯзи Наврӯзро оварда буданд, ва ӯ он ҳадияро пазируфта буд” .
وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Ва аз Абубарза ривоят аст, ки ӯ иҷоранишиноне дошт, ва онҳо маҷусӣ буданд. Ва дар ҳар иди Наврӯз ва Меҳрҷон ба ӯ ҳадия медоданд. Ва ӯ ба аҳли худ мегуфт, ки аз меваҳояш бихӯред, ва ғайри онро ба худашон боз гардонед” .
Pse nuk lejohet ta festojmë Vitin e Ri?
Pse nuk lejohet ta festojmë Vitin e Ri?
الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان.
Origjina e gjykimit mbi festat pavarësisht emrave të ndryshëm të tyre, është se ato janë pjesë e simboleve të feve ose pupujve.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
Ato janë shenjë, tipar dallues me të cilat dallohet çdo fe dhe pasuesit e saj nga të tjerët.
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
Argumentet e sheriatit janë të shumta për kufizimin e festave të muslimanëve në dy festa çdo vit, festën e Fitër Bajramit dhe atë të Kurban Bajramit.
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
Dhe një festë javore që është ajo e ditës së xhumasë.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
I Dërguari i Allahut, lavdërimet dhe paqja e Allahut qofshin mbi të, thotë: “Çdo popull ka festat e tij dhe këto janë festat tona.”
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
Festat e tjera si Krishtelindjet, Viti i Ri etj., nuk janë tonat por të ithtarëve të Librit.
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Nuk lejohet për muslimanin që t’i pranojë dhe t’i festojë ato.
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Nuk lejohet as të urojë ose të marrë pjesë në festimin e tyre.
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Gjithashtu ndalohet t’u japësh atyre dhurata që janë pjesë e simboleve të festave të tyre.
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
Ndalohet të shiten ato gjëra të cilat shërbejnë për festimin e festave, si ndriçime që zbukurojnë vendin, pemë e ushqime të posaçme.
فإن هذا منهي عنه لسببين:
Këto janë të ndaluara për dy arsye:
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
E para: Ka përngjasim me jomuslimanët, miratim të tyre në besimin e kotë, kufrin e tyre dhe Islami ka ndaluar përngjasimin me jobesimtarët në ato gjëra që janë specifike të tyre.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
E dyta: Në këto festa ka shpikje në Fenë e Allahut të Lartësuar.
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ibn Kajimi, Allahu e mëshiroftë, ka thënë: “Sa për urimin për simbolet e jomuslimanëve, kjo është e ndaluar, sipas unanimitetit të dijetarëve.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Si përshembull, nuk duhet t’i urojë për festat e tyre e të thotë: “Festë të begatë!” ose “Gëzuar këtë festë!”
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Kush e thotë këtë, nëse shpëton nga rënia në kufër, gjithsesi ka bërë diçka të ndaluar.
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
Nëse refuzon të marrë pjesë në festim, nuk do të thotë se është dashakeqës, por do të thotë se muslimani dallon dhe është i veçantë në besimet dhe simbolet e tij, i ndryshëm nga besimet e tjera.
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
Ndërsa pranimi i dhuratës prej tyre lejohet
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
dhe nuk konsiderohet si pjesëmarrje në festim dhe as si miratim i festimit.
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Dhurata pranohet në shenjë mirësjelljeje dhe me qëllim afrimiteti dhe thirrje në Islam.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
Nuk lejohet nëse është kurban që e kanë therur për festën e tyre.
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Shejhu Islam Ibn Tejmije, Allahu e mëshiroftë, ka thënë: “Sa për gjykimin e pranimit të dhuratës prej tyre në festën e tyre, kemi sqaruar se Aliu ibn Ebi Talibit, Allahu qoftë i kënaqur me të, i është dhënë dhuratë në ditën e Nevruzit dhe ai e ka pranuar atë.
وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Transmetohet se Ebu Hurejra, Allahu qoftë i kënaqur me atë, ka pasur komshinj zjarrputistë dhe ata i bënin dhurata në ditën e Nevruzit gjatë festimit. Ai e porosiste familjen e tij: ‘Frutat hajini dhe nëse është diçka tjetër mos e pranoni.’
Alaye Awọn ipinlẹ mẹfa
Alaye Awọn ipinlẹ mẹfa: Iwe kan ni, ni Ede Yoruba ti Dokita Haitham Sarhan kọ, o ṣe alaye tira Awọn ipinlẹ mẹfa ti Sheikh Muhammad omo Sulaiman Al-Tamimi kọ, tira naa jẹ ọlọpọlọpọ anfani ati itumọ pẹlu bose jẹ soki, Sheikh darukọ awọn ipinle nla mẹfa ti Sharia Islam mu wa ki ẹsin ati aiye le duro daada, o si ṣe alaye wọn daada, ṣugbọn peluẹ ọpọlọpọ awọn ọlọgbọn aiye ṣe aṣiṣe ninu rẹ ….
Olusalaye iwe yi ṣe ni awọn tabili ati ipin ipin kole ranrun lati ha sori, lẹni tin sọ erogba onkọwe nibi sise iwe naa ni fufuyẹ ati irọrun.
شرح الأصول الستة: كتاب بلغة يوروبا من تأليف الدكتور هيثم سرحان، يشرح فيه رسالة الأصول الستة للشيخ محمد بن سليمان التميمي، وهي رسالة كثيرة الفوائد وعظيمة المعاني مع اختصارها، ذكر فيها الشيخ ستة أصول عظيمة جاءت بها الشريعة الإسلامية من أجل استقامة الدين والدنيا معًا، وبينتها بيانًا واضحًا بينًا ولكن مع ذلك غلط فيها كثير من أذكياء العالم..
جعلها الشارح على شكل جداول وتقسيمات تسيهلًا للحفظ وتيسيرًا للضبط مراعيًا فيها مقصد المؤلف من حيث سهولة العبارة واختصارها.
Alaye
Awọn ipinlẹ mẹfa
شَرْحُ
الْأُصُولِ السِّتَّةِ
Ti Sheikh Al-Islam:
Muhammad ọmọ Abdul-Wahhab ọmọ Sulaiman Attamimi kọ (ki Olọhun bawa kẹ(
Olusalaye ni:
Haitham ọmọ Muhammad Sarhan
Olukọni ni ile-ẹkọ Al-Haram ni Mossalassi Anabi – tẹlẹ – ati alamojuto ile-ẹkọ Sunnah
mahadsunnah.com
غفر الله له ولوالديه ولمن أعانه على إخراج هذا الكتاب
Ki Olorun dariji, ati awọn obi rẹ, ati gbogbo eniti ti o ran lọwọ lati gbe iwe yii jade
Asali ga bukukuwan idi, -duk da suna da sunaye dayawa- asali gare su shine kasancewarsu alamomi ga addinai.
الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان.
Asali ga bukukuwan idi, -duk da suna da sunaye dayawa- asali gare su shine kasancewarsu alamomi ga addinai.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
saboda haka, bukukuwa alamomi ne da suke banbance kowane addini, da mabiyansa, daga wadanda ba su ba.
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
Kuma dalilai na shari’a masu tarin yawa (mutawatirai) sun zo da al’amarin takaice bukukuwan musulmai a kowace shekara cikin biki guda biyu, sune: idin azumi da na lahiya.
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
Shi kuma bikin kowane sati shine idin yinin Juma’a.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
Manzon Allah SAW ya ce: “LALLAI KOWANNE MUTANE SUNA DA BUKI, MU KUMA WANNAN SHINE IDINMU”
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
Duk kuma wani bikin wanda, ba wannan ba, kamar bikin kirsimeti, da wanda ake yi a duk karshen shekarar miladiyya, to wadannan na Yahudawa da Nasara.
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Baya halatta ga Musulmi ya dauke su a ransa a matsayin idi, ko ya yi wannan bikin.
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Haka baya halatta, ya taya su murna, ko ya yi tarayya da su a cikinsu.
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Yana shiga cikin hakan, (da yake haram), baiwa kafirai kyautar abinda dole ne sai da shi su yi idinsu,
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
ko ya sayar musu wadannan ababen, kamar haske da furanni, da wasu ayyanannun ababen ci (kamar alewa).
فإن هذا منهي عنه لسببين:
Saboda hakan abu ne da aka yi hani akansa, da dalilai biyu:
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
Na farko: Lallai cikin hakan akwai, kamantacceniya da kafirai, da kokarin tabbatar da su akan kafircinsu, kuma musulunci ya haramta kamantacceniya da su a cikin abinda ya kebanta da su.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
Na biyu: Lallai bukukuwan bidi’a ne, da aka kirkira aka cusa su a cikin addinin Allah Ta’alah.
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ibnul Kayyim -Allah ya masa rahama-, yana cewa: Amma gaisuwar taya murna, da alamomin kafirci, wadanda suka kebanta da kafirai, to haramun ne, da ittifakin Malamai.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Kamar ya taya su murna da zuwan bukukuwan idinsu, ya ce: idinka ya zama mai albarka a gare ka, ko ya ce: ka yi walwalarka da wannan idin (happy new year, happy Christmas), ko magana makamanciyar haka.
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Wannan idan mai fadinsa ya kubuta daga kafirci, to lallai fadin hakan yana cikin abubuwa na haramun.
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
Wannan kuma baya nufin, a munana mu’amala da su, ko a yi musu ta’addanci
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
saboda kin yin tarayya da su ba ta’addanci ba ne, kawai alama ce da take nuna cewar musulmi ya kebanta daga wanda ba shi ba, a cikin addininsa da akidunsa da alamominsu
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
Shi ya sa, ya halatta, Musulmi ya karbi kyautarsu,
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
Kuma ba a kirga hakan, a matsayin tarayya da su cikin bikinsu, ko tabbatar da halaccin bikin.
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Kawai, za a karbi kyautar ne a matsayin kyautata mu’amala da su, da nufin jansu a jika, da kiransu zuwa ga Musulunci.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
Matukar ba kyautar naman da suka yanka, domin bukukuwan idinsu ba ne.
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Shekhul Islam Ibnu-Taimiyyah Allah ya masa rahama ya ce: Amma karbar kyautarsu a ranar idinsu, to hakika mun gabatar da ambaton cewa lallai an zo da kyautar bikin Nairuz ga Aliyu dan Abiy-Dalib Allah ya kara yarda a gare shi, sai ya karbi kyautar.
Почему мы не празднуем новый год?
لماذا لا نحتفل برأس السنة الملادية؟
Почему мы празднуем новый год?
اللغة الروسييا
Росский язык
الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان.
Основой праздников, несмотря на, множество названий, является то, что они относяться символами религий.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
Они являються символами, которые отличают каждую религию и ее последователей от тех, кто таковыми не является..
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
И пришли шариатские тексты по множественным путям (мутаватир) ограничивающие мусульманские ежегодные праздники на два праздника, а именно: Ид Фитр и Ид Аль Адха
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
И праздник каждой недели – это праздник пятницы.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У КАЖДОГО НАРОДА ЕСТЬ ПРАЗДНИК, И ЭТО НАШ ПРАЗДНИК».
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
Любое другое празднование, кроме этого, как празднование Рождества, которое проводится в конце христианского года, то это для людей писания.
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
И не позволено мусульманину воспринимать их как праздник или отмечать их.
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Ему не позволено поздравлять их и учавствовать с ними.
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Также это касается раздавать подарки неверующим, и тому подобное.
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
Или продажа им соответствующих вещей, как герлянды или елки, а также определенная еда.
فإن هذا منهي عنه لسببين:
И это запрещено по двум причинам:
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
Во-первых: в этом уподобление неверным и согласие с их в неверием, а Ислам запрещает уподобление им в вещах, которые обособляют их.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
Во-вторых: эти праздники являються новществами, и нововведениями в религию Аллаха Всевышнего.
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ибн аль-Кайим, да помилует его Аллах сказал: а что касаеться поздравления с церемониями неверующих, которыми они выделяються то это Харам по единогласному мнению.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Как например поздравлять их говоря: «Счастливого праздника», или “с праздником вас” или что-то в этом роде.
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Даже если такой человек не стал неверующим, но такие слова входят в число запретных вещей..
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
Это не означает, плохо обращаться и делать нападки
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
потому что отказ участия с ними – это не нападки, это просто знак, показывающий, что мусульманин отличается в своей религии верованиями и ритуалами
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
Вот почему мусульманам разрешено принимать их дары,
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
И это не считается участием с ними в их церемонии или согласия с их праздником.
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Подарок принимаеться от них в качестве благого нрава с намерением призвать к исламу.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
Если только это не то что они закололи для праздника.
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Шехуль Ислам Ибну-Таймия, да помилует его Аллах, сказал: Что касаеться принятия подарков от них в их праздник, то мы уже упоминали что пришло от Али Ибн Абу Талиба дабудет доволен им Аллах то что ему дали подарок в день Навруза и он принял его.
وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
И было передано от Абу-Баразы, что у него были жельцы огнепоклонники , и они присылали ему дары во время праздников Найруза и Махарджана, И он сказал своей семье: возьмите оттуда фрукты и ешьте, а остальное верните.
Féliciter les non musulmans à l’occasion de leurs fêtes
pourquoi nous célébrons pas le nouvel an
لماذا لا نحتفل بالسنة الجديدة
باللغة الفرنسية
🇫🇷En langue française
الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان.
Les fêtes, quelle que soit leur appellation, sont des emblèmes religieux.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
Leur célébration permet à chaque religion, et à ses adeptes, de se distinguer d’autrui.
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
Les textes religieux irréfutables ont démontré que les musulmans ont seulement 2 fêtes annuelles : al fitr et al adha.
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
En Islam, la fête hebdomadaire a lieu le vendredi.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Chaque peuple a sa fête. Et notre fête a lieu ce jour-ci.
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
En dehors de cela, les fêtes de Noël et du jour de l’an sont spécifiques au gens du Livre.
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Et il est interdit au musulman d’en tenir compte ou de les célébrer.
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Il ne doit ni féliciter pour celles-ci ni y participer.
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Il ne doit pas non plus offrir des cadeaux liés à ces fêtes.
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
Il ne doit pas vendre des guirlandes, des sapins, ou des nourritures spécifiques.
فإن هذا منهي عنه لسببين:
Tout ceci est interdit pour 2 raisons.
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
La première : cela revient à leur ressembler et à reconnaître leur mécréance. Alors que l’islam a interdit de leur ressembler dans les pratiques qui leur sont spécifiques.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
La deuxième : cela consiste à instaurer des innovations dans la religion d’Allah.
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ibn al Qayim a dit : féliciter les emblèmes de la mécréance est unanimement interdit.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Comme le fait de dire : bonne fête ou les féliciter pour leurs fêtes.
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Si leur auteur échappe à la mécréance par ceci, il n’en reste pas moins que cela est interdit.
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
Cela ne veut pas dire que nous devons leur causer du tort ou mal nous comporter avec eux.
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
Refuser de célébrer leurs fêtes n’implique pas de leur causer du tort. Cela montre que le musulman se distingue des autres de par ses croyances et ses propres fêtes.
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
C’est pourquoi il est permis au musulman d’accepter leurs cadeaux.
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
Cela n’est pas considéré comme une participation ou une approbation de leur fête.
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Le musulman les accepte par bienveillance, afin de rapprocher leur cœur et de les attirer vers l’islam.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
A l’exception des sacrifices qui sont fait uniquement lors de ces fêtes.
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Sheykh al Islam ibn Taymiyah a dit : nous avons déjà démontré que Ali ibn abi Talib acceptait les cadeaux offert lors de la fête de Neyrouz.
وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Abou Barza rapporte qu’il avait des voisins zoroastriens qui lui offrait des cadeaux lors du Neyrouz et du Mahrajane.
Il disait à sa famille : s’ils vous offrent des fruits acceptez les.
Le reste (comme la viande des sacrifices par exemple) ne les acceptez pas.












