صفة الوضوء والتيمم والغسل:لوحة مصورة باللغة ال ، من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة وضوء وتيمم وغسل النبي صلى الله عليه وسلم مع الصور التوضيحية.
دزنماز ءُ تیمم ءُ جان شودگے وڈ ءُ پیم: ماں بلوچی زبانءَ گوں شیت ءُ عکسی دروشمءَ
چہ ڈاکٹر ھیثم سرحانءِ نبشتانکاں چہ دَرچِنَگ بوتگ اَنت، کہ اشی توکءَ واجہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلمءِ دَزنماز ءُ تیمم ءُ جان شودگ ئِے وڈ ءُ پیم شیت ءُ عکسی دروشمءَ گیشّینگ بوتگ اَنت
Тарзи вузӯ, таямум ва ғусл
Тавсифи таҳорат, таяммум ва ғусл: Лавҳаи мусаввар ба забони Тоҷикӣ , ки аз ҷониби Шайх доктор Ҳайсам Сарҳон омода шудааст, ки дар он мухтасари тавсифи таҳорат, таяммум ва ғусли Паёмбар саллаллоҳу алайҳи ва саллам аст. бо расмҳой баёнгар.
صفة الوضوء والتيمم والغسل:لوحة مصورة باللغة ال ، من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة وضوء وتيمم وغسل النبي صلى الله عليه وسلم مع الصور التوضيحية.
Bevis på profetskap og Tegn på profetskap
دلائل النبوة (القرآن الكريم) نرويجي
Yahya bin Aktham sa: mens Ma’mun var en prins da, hadde han en samlingen for debatter. Så kom det blant folk en jøde som hadde pene klær, fint ansikt og god lukt. Yahya sa: jøden hadde en elegant tale, og når forsamlingen ble opphørt, tilkalte Ma’mun jøden og sa til han: Er du en israelitt (jøde)? Han svarte: Ja. Ma’mun sa: Kom til islam, så skal jeg hjelpe deg, og han lovde han en fordel dersom han ble muslim. Jøden sa: Nei, jeg følger min og forfedrene mine sin religion. Deretter forlot jøden. Yahya sa: Etter ett år kom jøden tilbake som muslim, og snakket om fiqh (islamsk rettsvitenskap) og hadith med den beste tale. Etter samlingen ble avsluttet, tilkalte Ma’mun jøden igjen, og sa: Er ikke du han som var her tidligere? Jøden sa: Jo. Ma’mun sa: Hva er grunnen til at du ble muslim? Jøden sa: Hør, og si “Allahu akbar”, da jeg forlot samlingen den dagen, ville jeg undersøke disse religionene, og jeg har en veldig fin skrift. Jeg begynte med Toraen, og skrev 3 kopier av den, og jeg fjernet noe og la til noe. Deretter tok jeg den med til synagogen, og solgte bøkene, og de som kjøpte bøkene brukte ikke tid på å lese eller undersøke dem. Deretter begynte jeg med evangeliet (Det Nye Testamentet), og skrev 3 kopier, jeg fjernet noe fra den, og la til noe. Deretter tok jeg dem med til kirken og solgte dem der, og kjøperne verken leste eller undersøkte dem. Deretter gikk jeg til Koranen, og skrev 3 kopier av den, og tok den med meg til boktrykkeriet, og de sa at de ikke kan ta den imot før de undesøker og leser den. Da fant de feilene i den, både det som var fjernet og lagt til. Da reiste de seg og brant dem, og de drepte meg nesten, og da skjønte jeg at denne boken er beskyttet av Allah, og dette var grunnen til at jeg ble muslim.
Sebran-koegre souwe-on-nafde on kont vi noogo
الوسائل المفيدة في الحياة السعيدة بلغة موري
Sebran-koegre:
“souwe-on-nafde on kont vi noogo”
Sebra goulousg – sabaabo: ya Sebra soba- hon wa tog sore liban -tibisg sabaab yinga – ta yind sebre (vim la bas rabeem) dile Carnegie-americ biiga- ki ta goulous -sebran.
(1) Liimongo ne wind- la toum songo: liimongo ya- sabaabo touf yi sougri soba- la fyare ne wind son poui on kounfo.
(2) man neere on toug neba ne gomde la toumaa: ne neere toumbo- watne neere la rigd wiinga
(3) soglou menga ne bangre boobo- la toum sonma: a- soungda adem bii-ga- ta- yama gande.
(4) tags- soung raar fan: ra sanmoun souri ne sen looge la sen- on watye- nabiyam ra kota wend- yi rinda.
(5) wend your tengr wousg- wousgo: a- soungda adem bii-ga- ta-souran tal- laafi.
(6) ban wend- neema-son solg- la-son vinge fo-zougou: ta- song da foo- ne- zend bark pousgo .
(7) giese – mpataa foo: ta- songda foo touf- pous wend baraka- laa sesden soun sanga.
(8) yiim son- loogie: ti on looge loogam, ta- tiigre paasda soun saanga
(9) wend kosgo: kos- wend taa – malgo laasran- laf diina- laf dounia
(10) tin toogo: ta san- wa wa – a kaa – lingd foo ye.
(11) raa- tags yele- on kabe, ta yaolon namsd foo: taa yitaa sabaabo- on kont foo tags wienga laa bance
(12) boblou- menga nee wiende: ti nininga on boblaa mienga ne wende a cequedalaam
(13) maan sougrii- ne neba- wienga- laa ob san toudgi foo hakee pouga: tii adem biig faan tara zanga.
(14) raa soglou- menga- ne son pa nafde- fooye: wa foo son toog man sougri ne yel baida- bii tong yell bonsan.
(15) viiman- yaa biil fou- bii ra pidsa ne sa pa sombie .
(16) soun samsan woosga faa- yaa ne- sabaab son paa- hakiikye.
(17) raa san mon souri nee neba nams yee- neeba namsg yaa minsa la paamda.
(18) foo viima pogda foo tagsgan – fo san tags nafd foo fo diina bi fo douni fo viima yita sombo ka rin fo viima yi ta yin lebende.
(19) ra goun bark pousg ne ba- ne gie- fo san man neere ne neds tar hakie fo zougou bie pa tar hakie fo zougou- gon yooba – win negin.
(20) soglou menga nee san nafd foo: toum weisan yaa sa baabo wat nen sou sanga.
(21) sees toum san be fo zougou a wakatan- ka rin wata ka tongon toum ye
(22) reng toum nigan – on soum ne renre la fo son nonge la rique yam basm yam ramnengin
Dalili za utume na alama za utume
(دلائل النبوَّة) و(أعلام النبوَّة)
Dalili za utume na alama za utume
القرآن الكريم
QUR-AAN TUKUFU
قال يحي بن أكثم: كان للمأمون وهو أمير إذ ذاك مجلس نظر – أي مجلس مناظرات- فدخل في جملة الناس رجل يهودي حسن الثوب حسن الوجه طيب الريح.
Amesema yahya ibn aktham: Alikuwa na maamun vikao vya mijadala akaingia miongoni mwa watu myahudi mwenye mavazi mazuri uso mzuri na harufu nzuri.
قال: فتكلم فأحسن العبارة.
Akasema: akazungumza na akatafabya vizuri mazungumzo yake.
قال: فلما انفض المجلس دعاه المأمون فقال له: اسرائيلي انت –يعني يهودي-؟.
Akasema: kilipoisha kikao alimuita maamun na akamwambia wewe ni myahudi?
قال: نعم.
Akasema: Ndio
قال: له أسلم حتى أفعل بك وأصنع لك، ووعده المأمون خيرا إن أسلم.
Akasema: ingia katika uislam ili nikufanyie kadha na kadha na maamuun alimuahidi kheri nyingi akisilimu
فقال اليهودي: بل ديني ودين آبائي. ثم انصرف.
Akasema myahudi bali nabaki na dini yangu na dini ya baba zangu kisha akaondoka
قال: فلما كان بعد سنة جاءنا اليهودي مسلما.
Akasema: baada ya kupita mwaka mmoja alitujia myahudi hali ya kuwa ni muislam.
قال: فتكلم في الفقه والحديث فأحسن الكلام فلما انفض المجلس. دعاه المأمون وقال: له ألست صاحبنا بالأمس؟
Akazungumza katika fiqhi na hadiith akazungumza vizuri kilipoisga kikao akaitwa na maamuun na akamwambia sio wewe rafiki yetu wa siku zilizopita?
قال: بلى.
Akasema: ndio
قال: فما سبب إسلامك.
Akasema ni ipi sababu ya uislam wako
قال اليهودي: اسمع وقل الله اكبر، انصرفت من مجلسك في ذاك اليوم فأحببت ان امتحن هذه الاديان وأنا احسن الخط – يعني اجيد الكتابة- فعمدت إلى التوراة فكتبت ثلاث نسخ فزدت فيها ونقصت منها وادخلتها الكنيسة فاشتريت مني ولم يكلفوا انفسهم أن يقرؤوها أو يراجعوها ثم عمدت إلى الإنجيل فكتبت ثلاث نسخ فزدت فيها وانقصت منها وادخلتها البيعة –معابد اليهود- فاشتريت مني ولم يقرؤوها أو يراجعوها ثم عمدت إلى القرآن فكتبت ثلاث نسخ وأدخلتها إلى الوراقين قالوا لا نقبلها حتى نقرأها ونراجعها فاكتشفوا أخطاءها واكتشفوا الزيادة والنقصان فقاموا واحرقوها وكادوا يقتلونني فعلمت أن هذا كتاب محفوظ من الله فكان هذا سبب إسلامي.
Akasema myahudi sikia na sema Allaahu Akbar nilipoondoka kutoka katika kikao chako ile siku nikapenda nizitahizni hizo dini na mimi ni mwenye hati nzuri yaani naandika vizuri nikaikusudia tawraat nikaandika chapa tatu nikazidisha na nikapunguza na nikaipeleka kanisani wakanunua kutoka kwangu wala hawakujilazimisha kuisoma au kuipitia.
kisha nikaikusudia injiil nikaandika chapa tatu nikazidisha na nikapunguza na nikaipeleka hekalu wakanunua kutoka kwangu wala hawakujilazimisha kuisoma au kuipitia.
kisha nikaikusudia Qur-aan nikaandika chapa tatu nikapeleka kwa waandishi (wachapaji) wakasema hatukubali mpaka tuisome au tuirejee wakagundua makosa wakagundua yaliyozidi na yaliyopungua wakazichoma moto, na walikaribia kuniua nikatambua ta kwamba hiki kitabu ni chenye kuhifadhiwa na Allaah, ikawa hii ni sababu ya uislamu wangu.
دلائل النبوة
Dəstəmazın, təyəmmümün və qüslun alınması qaydaları
Dəstəmaz, təyəmmüm və qüslün alınma qaydası: Azərbaycan dilində şəkilli lövhə. Şeyx Dr. Heysəm Sərhan tərəfindən hazırlanmışdır. Peyğəmbərin { sallallahu aleyhi və səlləm } dəstəmaz təyəmmüm və qusulunun şəkillərlə alınma qaydasının izahı
صفة الوضوء والتيمم والغسل:لوحة مصورة باللغة الاذرية ، من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة وضوء وتيمم وغسل النبي صلى الله عليه وسلم مع الصور التوضيحية.
Тәһарәт, тәямүм һәм гөсел алу сыйфатлары
صفات الوضوء والتيمم والغسل. تتاري
Тәһарәт, тәямүм һәм гөсел алу сыйфатлары.
Кеше, тәһәрәт алырга ниятләгәннән соң, Аллаһның исеме белән (“Бисми-Лләһ”) ди;
1. Шуннан соң өч тапкыр кул чукларын юа;
2. Аннан соң уң учына су тутыра, шул суның бер өлешен авызына алып, авыз эчен чайката һәм төкерә; суның калган өлешен борынына суыра, аннан соң аны сеңгерә, сеңгергән вакытта борынын сул кулының баш һәм имән бармаклары белән сыпыра. Шул рәвешле өч тапкыр эшли.
3. Шуннан өч тапкыр битен юа. Битнең чикләре шул: чәчләр үсә башлаган урыннан алып ияк астына кадәр, ә киңлеккә – бер колактан алып икенчесенә кадәр;
4. Аның соңында терсәкләре белән бергә кулларын (бармак очларыннан алып терсәккә кадәр), башта уңын, аннан сулын юа.
5. Шуннан соң юеш ике учы белән башын сыпыра: маңгайдан алып баш артына кадәр һәм киресенчә, баш артыннан маңгайга кадәр;
6. Аннары юеш имән бармаклары белән колак яфракларының эчен юа;
7. Ахырда өч тапкыр аякларын ашык сөякләренә кадәр тубык тиңентен юа.
8. Тәһарәт алуда билгеләнгән чикләрне узуга карата шәригать хөкеме?
9. Тәһарәт алуда билгеләнгән чикләрдән узып китеп, үзеңнән ни дә булса өстәү рөхсәт ителми, мәсәлән, тән әгъзаларын өч тапкырдан да артыграк юу, я булмаса, кулларның терсәктән югарырак өлешен юу, яки аякларны юган вакытта балтырларны юу, яки муенны сыпыру.
10. Тәһәрәт алып бетергәннән соң: “Әшхәду әлә иләһә иллә-Ллаһ вәхдәху лә шәрикә ләһ вәәшхәду әннә Мухәммәдән гәбдуху вә расулюх” дип әйтү тиешле. Әт-Тирмизи башка зикерләр дә китерә: “Аллахуммә-дҗ‘әл-ни мин әт-тәввәбинә вәдҗ‘әл-ни мин әл-мутатаххирин”
11. ТӘҺӘРӘТНЕ БОЗУЧЫ ГАМӘЛЛӘР:
1. Җенси органнардан һәм аналь ачыклыктан бүлендекләр чыгу
2. Акылны югалту: бирегә йокы һәм башкалар керә;
3. Дөя итен ашау;
1. Тәямүм алу сыйфаты
2. Су булмау яки аны куллану зыян китерү сәбәпле, тән әгъзаларын чистарту мөмкинлеге булмаганда, тәһәрәтне тәяммум алмаштыра. Бу очракта су урынына туфрак кулланыла.
3. Һәм уч төпләре белән җиргә сукканда бармакларны берсеннән берсен аеру да, кул аркаларын сөрткәндә бармак араларын сөртү дә дөрес түгел.
4. Кеше җир белән чистарынуны ният кылганнан соң, “БисмиЛләһ” әйтергә, шуннан соң уч төпләре белән бер тапкыр җиргә сугарга, аннан битен һәм кул аркаларын сыпырырга тиеш.
1. Гөсел алу тәртибе
2. Госел алырга ният кылу һәм пычраклардан арыну, шуннан соң “БисмиЛләһ” әйтү, бөтен тәнне, куе, шулай ук сирәк чәчләр астындагы тәнне юу, авыз һәм борыны чайкау.
3. Госел тиешле булган гамәлләр:
1. Җенси якынлык яки башка сәбәп белән эякуляция (мәни чыгу) булу. Шулай ук мәни чыкмыйча җенси якынлык кылу да госелне боза;
2. Хәез һәм нифас каны ага башлау;
3. Үлем, бу шәһидләргә (яу кырында һәлак булучы) кагылмый;
4. Динсез кешенең Исламны кабул итүе;
4- Әзерләүче: Хәйсәм бин Мөхәммәд Дҗәмил Сәрхән
Пәйгамбәребез мәчетендәге укытучы һәм mahadsunnah.com »
сайтының җитәкчесе
简明著作 “幸福生活的重要因素”
الوسائل المفيدة باللغة الصينية
的确,内心的平静、安宁和愉快,能消除一切忧愁和悲伤,它是每个人的目的,以此获得美满的生活,无限的欢乐和喜悦。这些信仰因素、自然因素和行为因素,只有信士才能完善之。至于其他的人,如果他们获得某方面,某个因素,他们的理智都会与之斗争,使他们会失去其它几个方面——最有意义、最肯定、最完善状况和结局。我将在这篇文章中提到我所获得这些伟大目标的途径,它是人人为之奋斗的目标。谁获得了其中的大部分,他就会生活的舒适和美满;谁失败地没有获得丝毫,他将生活在不幸和悲哀之中;谁获得了这两种之间的,根据他所获得的援助而定。真主是使人成功的援助者,是帮助一切善行、消除所有罪恶的主。
Evidence of Prophecy and Information about Prophecy
دلائل النبوة بالغة الإنجليزية
In Tafseer Al Qurtubee, Yahya ibn Aktham – may Allah have mercy on them – said:
Ma’moon (a leader who died in 218AH), had a gathering which was attended by a handsome, well spoken Jewish man with a good garment and a good fragrance.
Once the meeting ended, Ma’moon called him and said: “Are you from Bani Israaeel (ie. Jewish)?”
He replied: “Yes.”
Ma’moon said to him: “Accept Islam, so I may be generous to you,” and he promised him good things.
He replied: “Rather my religion and my forefathers’ religion!” Then he then left.
A year after, he came back as a Muslim. He spoke about Islamic law, Hadith and was very eloquent. Once the gathering ended, Ma’moon called him and said: “Are you not the same man who sat with us before?”
He replied: “Yes.”
He said: “What lead you to accept Islam?”
He replied: “Listen and say ‘Allahu Akbar’ (Allah is the greatest):
After I left your gathering I wanted to test these religions, and I have a good handwriting. So, I began with the Torah and wrote three copies of it. I added parts to it and deleted others. I took them to the synagogue and they bought them from me without reading them or checking them.
Then I wrote three copies of the Bible. I added parts to it and deleted others. I took them to the church and they bought them from me without reading them or checking them.
Then I wrote three copies of the Quran. I added parts to it and deleted others. I took them to the transcribers of the Quran and they said they wouldn’t accept them until they check them. They found the mistakes and saw that things had been added and deleted, so they burnt them and almost killed me!
Thus, I knew that this book has been preserved by Allah, so I accepted Islam.”











