صفة الوضوء فارسي

روش وضو، تیمم و غسل

صفة الوضوء والتيمم والغسل:لوحة مصورة باللغة الفارسية ، من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة وضوء وتيمم وغسل النبي صلى الله عليه وسلم مع الصور التوضيحية

ترجمه فارسی: (چگونگی وضوگرفتن، تیمم و غسل کردن با پوستری تصویری به زبان فارسی.

آماده شده توسط دکترهیثم سرحان که شامل خلاصه‌ای از کیفیت وضوگرفتن، تیمم و غسل کردن رسول اللهr همراه با تصاویر آموزشی است.

صفة الصلاة صينيني

先知(愿主福安之 )的礼拜模式 汉语版.作者:亥莘.萨勒罕尼博士

صفة صلاة النبي صلى الله عليه وسلم: لوحة مصورة باللغة الصين من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة صلاة النبي صلى الله عليه وسلم من التكبير إلى التسليم كأنك تراها مع الصور التوضيحية.

先知(愿主福安之 )的礼拜模式 汉语版.作者:亥莘.萨勒罕尼博士.在此 简明扼要的介绍了先知的礼拜模式,从起手大赞词开始至礼拜结束俩边道安.并配上了清晰的插图,为更好的学习理解

النرويجي

Beskrivelsen av Profeten sin måte å be på

‎1- يّـسـنُّ أن يـصـلـي الإمام والـمـنـفـرد إلـى سـتـرة ، وســـــــتـــــــرة الإمـــــــام سـترةٌ لمن خلفه.

Det er Sunnah for imamen og den som ber alene å be med en Sutrah (barriere som gjør at man ikke kan gå foran) foran seg, og imamens Sutrah er også Sutrah for den som er bak ham.

‎2- ويـجـعــل بصــره إلـى مــوضــع ســجــوده ، ولا يتلفت.

Og den som ber skal rette blikket sitt mot området han skal gjøre Sujood og ikke se seg rundt.

‎3- ويــجـعــل مـا بين قدميه كما بـــيـــن مـنكـبـيــه ، لا يـزيــد ولا ينقص ، ويسوي خارجهما.

Og den som ber skal ha samme distanse mellom føttene som distansen mellom skuldrene, ikke mer eller mindre, og rette begge føttene mot qiblah (hele foten og ikke bare tærne)

‎4- بعد أن يأتي بشروط الصلاة ، يقول « اللهُ أكبرُ » ، مع رفع اليدين مضمومة الأصابع حذو الأذنين أو المنكبين ، ويجعل باطن الكَّفين جهة القبلة.

Etter å ha kommet bønnens vilkår, skal den som ber si: «Allahu akbar», mens han løfter armene sine med samlede fingre i linje med ørene eller skuldrene, og vende håndflatene mot Qiblah.

‎5- ثـمّ يــضــع بـاطـن كـفّــه الــيــمــنــى عـــلى ظاهر كــفّــه اليـسـرى والرُّسغ والـــسَّـــاعد ، «على صدره» أو يقبض.

Også skal den som ber legge/holde høyre hånda oppå venstre hånd og håndleddet og underarmen, på brystet.

‎6- ثـم يستحبُّ له قراءة دعاء الاستفتاح في الركعة الأولى فـقـط ، والأولـى أن ينوّع بــيــن الأدعــيــة الــواردة فـــي الاسـتـفتاح
‎ فيقول : سُـبـْـحَـانــك اللَّــهــم وبحَمْدِك وتبارك اسْمُك، وتــعــالـــى جَــدُّك، ولا إلـه غَيْــرك.

Så er det Sunnah for den som ber å lese Du’a al-Istiftaah kun i den første Rak’ah, og det er best med variasjon på de forskjellige berettede du’a i Istiftaah.
Så han sier: «Subhaanaka Allahumma wa bi-Hamdik wa Tabaaraka Ismuk wa Ta’aalaa Jadduk, wa laa ilaaha ghayruk»

‎7- ثـــم يــســتـــعـــيـــذ بــما ورد كأن يقول « أعــــوذُ بــاللهِ منَ الشيطانِ الرجـيـمِ ».

Så skal han søke tilflukt hos Allah med det som har blitt berettet, som å si: «A’uudhu Billahi min ash-Shaytaan-ir-Rajeem»

‎8- ثــم يــبــســمــل ويـقرأ الفاتحة مرتبة بآياتها وكلـمـاتـها وحروفها وحركاتها.
‎ بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ ﴿1﴾ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿2﴾ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿3﴾ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ﴿4﴾ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴿5﴾ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿6﴾ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ ﴿7﴾

Så si Bismillah og lese Fatihah med dens vers, ord, bokstaver og diakritiske tegn i rekkefølge.
«Bismillahi-ir-Rahmaani-ir-Raheem
Alhamdulillahi Rabbil-‘Aalameen
ar-Rahmaani-ir-Raheem
Maaliki Yawmi-id-Deen
Iyaaka Na’budu wa iyyaaka Nasta’een
Ihdina-as-Siraat-al-Mustaqeem
Siraat alladhina an’amta ‘alayhim, ghayril-Maghdhoobi ‘alayhim wa-la-adh-Dhaaleen»

‎9- ثـــــــمّ يـــقـــرأ مـــــا تــــيـــــسّـــــر مـــن الـــقــرآن اسـتـحـبـابــاً بـلا اسـتـعــاذة ، ويــبـــســــمــــل فـــــي أول الـسُّــور فـقـط.

Så skal han lese det kan fra Qur’an ut fordi det er sterkt anbefalt, men ikke si isti’aadhah (søke tilflukt), og skal kun si Bismillah i starten av en Surah.

‎10- ثم يرفع يديه كما رفع في تكبيرة الإحرام قائلاَ « اللهُ أكبرُ » ويركع ، ثم يقبض على ركبتيه ولا يثني مرفقيه ، ويجعل الظهر مستوياً مع رأسه ، ويقول مرة واحدة وجوباً :
‎ « سبحان ربي العظيم » ويستحب له أن يزيد بما ورد.

Så skal han løfte armene som han gjorde i Takbeerat al-Ihram mens han sier: «Allahu akbar», så gjøre Rukoo’, holde knærne og ikke bøye albuene, ha ryggen rett sammen med hodet, og si en gang fordi det er obligatorisk: «Subhaana Rabbiyal-‘Adheem» og det er sterkt anbefalt at han sier mer av det som har blitt berettet.

‎11- ثــمّ مــع الــرفــع وقبل الاعتدال يقول : « سمع الله لــمن حــمـــده » ، مـــــع رفـــع الــيــديــن حـذو الأذنين أو الـمـنـكـبـين.

Og mens han går opp igjen og før han er helt oppe sier han: «Sami’Allahu liman hamidah», mens han løfter hendene til ørene eller skuldrene.

‎12- فإذا اعــتــدل قـــال : « ربـــنـا ولــــك الـــحـمـد » ، ويستحب له أن يزيد بما ورد.

Og da han har gått helt opp skal han si, «Rabbanaa wa lakal-Hamd», og det er sterkt anbefalt at han sier mer av det som har blitt berettet.

‎13- ثمّ يكـبّر بلا رفع لليدين ويسجد على الأعضاء الـسـبـعـة : الـجـبـهـة والأنــف وبـــاطـــن الــكفين والرُّكبتين وباطن أصابع الرجلـيـن.

Så skal han si «Allahu akbar» uten å løfte hendene og gjøre Sujood på de syv lemmene: pannen og nesen, hendene, knærne og tærne.

‎14- ويجافي بين الإبطين وبين البطن والفخذ وبين الفخذ والسّاق ، ويرفع ذراعيه عن الأرض.

Og han skal ha armhulene fra hverandre, og magen og lårene fra hverandre, og lårene og leggene fra hverandre, og skal løfte albuene fra bakken.

‎15- ويــقــول : « سبحان ربي الأعلى » مــرة واحــدة وجوباً ، ويُستحبُّ له أن يزيد بما ورد ، وله أن يــدعـــو بما أحبَّ ، والأولى أن يدعو بالأدعية الواردة.

Han skal si: «Subhaana Rabbiyal-A’laa», obligatorisk én gang, og det er Sunnah og si det flere ganger som det har blitt berettet. Han kan gjøre du’a om det han ønsker, og det er best å gjøre du’a med de forskjellige du’a som har blitt berettet.

‎16- ثم يكبّر ويجلس على رجله اليسرى مفروشة ، وينصب اليمنى ويجعل باطن أصابع اليمنى على الأرض وأصابعها إلى القبلة ، ويجعل باطن الكّفين على نهاية الفخذين ويقول « رب اغفر لي » ، هذا الجلوس في كلّ جلسات الصّلاة إلا في الثلاثية والرُّباعية في التّشهد الأخير يتورّك بأن يجعل رجله اليسرى تحت ساق اليمنى.

Så skal han si, «Allahu akbar», og sette seg på sin venstre fot og rette opp sin høyre fot, og gjøre at tærne på høyre fot er på bakken og at tærne er mot qiblah. Og han skal legge hendene på enden av lårene og si, «Rabbi-ighfir li» Denne måten å sitte på gjelder alle gangene man sitter unntatt i Salah som består av tre og fire raka’at i den siste Tashahhud, hvor han skal ha venstrefoten under høyre legg.

‎17- ثـــم يــكــبـــّر ويــســجـــد كــالــسّــجـدة الأولـى ، ثــــم يـكبّر ويـــقـــوم لـلرّكـــعـة الثانية ويصنع فيها كــمــا صــــنــــع فـــي الأولــــى إلا أنّ الـــثـــانـــيـــة لــيـــس فـيـها تــكــبـيـرة إحــرام ولا دعاء استفتاح.

Han skal etter det si Allahu akbar og gjøre Sujood som i den første Sajdah, så si Allāhu akbar og stå opp for den andre rak’ah og gjøre akkurat som han gjorde i den første, bortsett fra at i den andre så er det ikke noe Takbeerat al-Ihraam og heller ikke du’a istiftaah.

‎18- فإذا فــــــرغ مــــــن الــســجــدة الـثـانـية جلس للتشّهد.

Og da han er ferdig med den andre Sajdah skal han sette seg for Tashahhud.

‎19- وأشار بـإصبـــعـــه الـمـسـبِّـحة الـسّـبّـابــة وحـــلّــــق الــوســـطى والإبهام ، يحرّكها يدعو بها.

Og peke pekefingeren med sin høyre hånd og lage en sirkel med tommelen og fingeren i midten, bevege pekefingeren og gjøre du’a.

‎20- ويقرأ التشهد ثمّ الصّلاة الإبراهيمية « التحيات لله، والصلوات والطيبات، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمدًا عبده ورسوله ، اللهم صل على محمد وعلى آل محمد، كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم؛ إنك حميد مجيد، اللهم بارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم ؛ إنك حميد مجيد.

Så skal han lese Tashahhud også komme med as-Salat al-Ibrahimiyyah:
«at-Tahiyyaatu lillahi was-Salawaatu wat-Tayyibaat,
as-Salaam ‘alayka ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatullahi wa barakaatuh,
as-Salaam ‘alaynaa wa ‘alaa ‘ibaadillahi-as-Saaliheen,
ashhadu an laa ilaaha illaa-Allah wa ashhadu anna Muhammadan ‘abduhu wa rasuuluh,
Allahumma Salli ‘alaa Muhammad wa ‘alaa Aali Muhammad, kamaa Sallayta ‘alaa Ibraheema wa ‘alaa Aali Ibraheema innaka Hameedun Majeed,
Allahumma Baarik ‘alaa Muhammad wa ‘alaa Aali Muhammad, kamaa Baarakta ‘alaa Ibraheem wa ‘alaa Aali Ibraheem innaka Hameedun Majeed»

‎21- ثم يسـتـعيذ من أربع « اللـهــم إنـــي أعــوذ بـــك من عذاب جهنم ، وأعـــوذ بــــك مــن عذاب القبر ، وأعوذ بك من فتنة الدجـال ، وأعـوذ بـك من فتنة المحيا والممات » ، ودعا بما أحــبَّ ، والأولــى بــمــا ورد مـــــع قـــــــول :« اللــهـــم أعــنّـــي عــلـى ذكرك وشكرك وحسن عبادتـك ».

Også skal han søke tilflukt hos Allāh fra fire ting: «Allahumma inni A’uudhu bika min ‘Adhaabi Jahannam, wa A’uudhu bika min ‘Adhabil-Qabr, wa A’uudhu bika min Fitnat ad-Dajjal, wa A’uudhu bika min Fitnatil-Mahyaa wal-Mamaat» og gjøre Du’a om hva enn han liker, og det beste er med det som er berettet og også si:
«Allahumma A’inni ‘alaa Dhikrika wa Shukrika wa Husni ‘Ibaadatik»

‎22- ثــمّ يسلم تسليمتين عن يـمـيـنـه وعـن يـساره ويقول « الســلام عـلـيـكـم ورحـمـة الله » ويلتفت برأسه فـقـط دون مـــنـــكــــبــيـه ، وبـــــدون تـــحـــريـــكٍ للــرّأس للأعـــلــى والأســــفـــل ، ودون الإشــــارة بيديه.

Så skal han gjøre to Tasleem, til høyre så venstre, og si: as-Salaamu ‘alaykum wa Rahmatullah» og vende kun hodet og ikke skuldrene. Og uten å bevege hodet åpen og ned, og uten å gestikulere med hendene.

 

‎23- إعداد : د.هيثم سرحان ، المدرس بالمسجد النبوي والمشرف على « معهد السنة : mahadsunnah.com »

Forberedt av Dr. Haytham Sarhaan, lærer i Profetens moske og administrator ved Sunnah-instituttet: mahadsunnah.com

‎24- حقوق الطبع والنشر والتوزيع متاحة.

 

‎25- لترجمة المطوية : sarhaan.com أو امسح الباركود

For oversettelse av innholdet: sarhaan.com eller skann strekkoden

‎26-صفة صلاة النبي ﷺ

Beskrivelsen av måten Profeten ﷺ ba

صفة الصلاة صيني

大小净和土净的形式。

صفة الوضوء والتيمم والغسل:لوحة مصورة باللغة الصين ، من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة وضوء وتيمم وغسل النبي صلى الله عليه وسلم مع الصور التوضيحية.

大净,小净 和土净的模式 汉语版.作者:亥莘.萨勒罕尼博士,再此 简明了先知(愿主福安之)的洗小净,土净以及大净的模式,并配上清洗的插图以便参详

صفة الوضوء والتيمم والغسل دزنماز ءُ تیمم ءُ جان شودگءِ وڈءُ پیم

دزنماز ءُ تیمم ءُ جان شودگءِ وڈءُ پیم

صفة الوضوء والتيمم والغسل:لوحة مصورة باللغة ال ، من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة وضوء وتيمم وغسل النبي صلى الله عليه وسلم مع الصور التوضيحية.
دزنماز ءُ تیمم ءُ جان شودگے وڈ ءُ پیم: ماں بلوچی زبانءَ گوں شیت ءُ عکسی دروشمءَ
چہ ڈاکٹر ھیثم سرحانءِ نبشتانکاں چہ دَرچِنَگ بوتگ اَنت، کہ اشی توکءَ واجہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلمءِ دَزنماز ءُ تیمم ءُ جان شودگ ئِے وڈ ءُ پیم شیت ءُ عکسی دروشمءَ گیشّینگ بوتگ اَنت

Тарзи вузӯ, таямум ва ғусл

Тарзи вузӯ, таямум ва ғусл

Тавсифи таҳорат, таяммум ва ғусл: Лавҳаи мусаввар ба забони Тоҷикӣ , ки аз ҷониби Шайх доктор Ҳайсам Сарҳон омода шудааст, ки дар он мухтасари тавсифи таҳорат, таяммум ва ғусли Паёмбар саллаллоҳу алайҳи ва саллам аст. бо расмҳой баёнгар.

صفة الوضوء والتيمم والغسل:لوحة مصورة باللغة ال ، من إعداد فضيلة الشيخ الدكتور هيثم سرحان، فيها ملخص صفة وضوء وتيمم وغسل النبي صلى الله عليه وسلم مع الصور التوضيحية.

Bevis på profetskap og Tegn på profetskap

Bevis på profetskap og Tegn på profetskap

دلائل النبوة (القرآن الكريم) نرويجي

Yahya bin Aktham sa: mens Ma’mun var en prins da, hadde han en samlingen for debatter. Så kom det blant folk en jøde som hadde pene klær, fint ansikt og god lukt. Yahya sa: jøden hadde en elegant tale, og når forsamlingen ble opphørt, tilkalte Ma’mun jøden og sa til han: Er du en israelitt (jøde)? Han svarte: Ja. Ma’mun sa: Kom til islam, så skal jeg hjelpe deg, og han lovde han en fordel dersom han ble muslim. Jøden sa: Nei, jeg følger min og forfedrene mine sin religion. Deretter forlot jøden. Yahya sa: Etter ett år kom jøden tilbake som muslim, og snakket om fiqh (islamsk rettsvitenskap) og hadith med den beste tale. Etter samlingen ble avsluttet, tilkalte Ma’mun jøden igjen, og sa: Er ikke du han som var her tidligere? Jøden sa: Jo. Ma’mun sa: Hva er grunnen til at du ble muslim? Jøden sa: Hør, og si “Allahu akbar”, da jeg forlot samlingen den dagen, ville jeg undersøke disse religionene, og jeg har en veldig fin skrift. Jeg begynte med Toraen, og skrev 3 kopier av den, og jeg fjernet noe og la til noe. Deretter tok jeg den med til synagogen, og solgte bøkene, og de som kjøpte bøkene brukte ikke tid på å lese eller undersøke dem. Deretter begynte jeg med evangeliet (Det Nye Testamentet), og skrev 3 kopier, jeg fjernet noe fra den, og la til noe. Deretter tok jeg dem med til kirken og solgte dem der, og kjøperne verken leste eller undersøkte dem. Deretter gikk jeg til Koranen, og skrev 3 kopier av den, og tok den med meg til boktrykkeriet, og de sa at de ikke kan ta den imot før de undesøker og leser den. Da fant de feilene i den, både det som var fjernet og lagt til. Da reiste de seg og brant dem, og de drepte meg nesten, og da skjønte jeg at denne boken er beskyttet av Allah, og dette var grunnen til at jeg ble muslim.

(nabiyamd tagmce)

nabiyamd tagmce

couraan القرآن الكريم
Ayahya yaa aksam biiga yelam: yahouda on kien
maamoun maglisiwa ta foutou la neng be
niire ta youg nonme ta goame ta goam be
niire.

La yahya yeele: maglisa on waa sewan la
maamoun on boala on yeela fo yaa yahooda bii?
Laa yeele on gie
. La yeela ya toubi toum na
maanoh la neere on poulma neera la
yahoudawayeeleom beem diinon wan lam
baraam diini rin poore a loogame

La yahya yeele: laa youmd loogr pooreyahooda
wa waam ta yaa lislam ta goam fighi pougain la
hadiisa pogain ta goam yi neere
.
Maglisa on wa sewan la maamoun boala on
yeelaka foom waka pinda?

La yeelya on gie. La soaka ya la ya boin yinga la
foo son touba?.

La yahooda wa yeele ya keleg laa yeti alaahou
akbar!
Mam son yi fo maglison wa mam maanam
son naa bange diiniga son ya sida la mam mii
goulousgo. Ti mam goulous taoraatan bonmb ob
taanbo on paase lam wooga toub raabo balaa
oub ka karamye lam maan woto ne ingila(bible)
toub raabo balaa oub ka karamye.

Lam man wooto ne cooraana toub bange
paosgo la woogre on bee pogie lab niiga
bougm lab ranaa koumam ti mam bang ti ya
gafo wend on goundi rin la mam toubga
sabaabo

Sebran-koegre

Sebran-koegre souwe-on-nafde on kont vi noogo

الوسائل المفيدة في الحياة السعيدة بلغة موري

Sebran-koegre:
“souwe-on-nafde on kont vi noogo”
Sebra goulousg – sabaabo: ya Sebra soba- hon wa tog sore liban -tibisg sabaab yinga – ta yind sebre (vim la bas rabeem) dile Carnegie-americ biiga- ki ta goulous -sebran.
(1) Liimongo ne wind- la toum songo: liimongo ya- sabaabo touf yi sougri soba- la fyare ne wind son poui on kounfo.
(2) man neere on toug neba ne gomde la toumaa: ne neere toumbo- watne neere la rigd wiinga
(3) soglou menga ne bangre boobo- la toum sonma: a- soungda adem bii-ga- ta- yama gande.
(4) tags- soung raar fan: ra sanmoun souri ne sen looge la sen- on watye- nabiyam ra kota wend- yi rinda.
(5) wend your tengr wousg- wousgo: a- soungda adem bii-ga- ta-souran tal- laafi.
(6) ban wend- neema-son solg- la-son vinge fo-zougou: ta- song da foo- ne- zend bark pousgo .
(7) giese – mpataa foo: ta- songda foo touf- pous wend baraka- laa sesden soun sanga.
(8) yiim son- loogie: ti on looge loogam, ta- tiigre paasda soun saanga
(9) wend kosgo: kos- wend taa – malgo laasran- laf diina- laf dounia
(10) tin toogo: ta san- wa wa – a kaa – lingd foo ye.
(11) raa- tags yele- on kabe, ta yaolon namsd foo: taa yitaa sabaabo- on kont foo tags wienga laa bance
(12) boblou- menga nee wiende: ti nininga on boblaa mienga ne wende a cequedalaam
(13) maan sougrii- ne neba- wienga- laa ob san toudgi foo hakee pouga: tii adem biig faan tara zanga.
(14) raa soglou- menga- ne son pa nafde- fooye: wa foo son toog man sougri ne yel baida- bii tong yell bonsan.
(15) viiman- yaa biil fou- bii ra pidsa ne sa pa sombie .
(16) soun samsan woosga faa- yaa ne- sabaab son paa- hakiikye.
(17) raa san mon souri nee neba nams yee- neeba namsg yaa minsa la paamda.
(18) foo viima pogda foo tagsgan – fo san tags nafd foo fo diina bi fo douni fo viima yita sombo ka rin fo viima yi ta yin lebende.
(19) ra goun bark pousg ne ba- ne gie- fo san man neere ne neds tar hakie fo zougou bie pa tar hakie fo zougou- gon yooba – win negin.
(20) soglou menga nee san nafd foo: toum weisan yaa sa baabo wat nen sou sanga.
(21) sees toum san be fo zougou a wakatan- ka rin wata ka tongon toum ye
(22) reng toum nigan – on soum ne renre la fo son nonge la rique yam basm yam ramnengin

photo_٢٠٢٣-١٢-٠٩_٢٠-١٢-٤٢

Dalili za utume na alama za utume

(دلائل النبوَّة) و(أعلام النبوَّة)
Dalili za utume na alama za utume
القرآن الكريم
QUR-AAN TUKUFU
قال يحي بن أكثم: كان للمأمون وهو أمير إذ ذاك مجلس نظر – أي مجلس مناظرات- فدخل في جملة الناس رجل يهودي حسن الثوب حسن الوجه طيب الريح.
Amesema yahya ibn aktham: Alikuwa na maamun vikao vya mijadala akaingia miongoni mwa watu myahudi mwenye mavazi mazuri uso mzuri na harufu nzuri.
قال: فتكلم فأحسن العبارة.
Akasema: akazungumza na akatafabya vizuri mazungumzo yake.
قال: فلما انفض المجلس دعاه المأمون فقال له: اسرائيلي انت –يعني يهودي-؟.
Akasema: kilipoisha kikao alimuita maamun na akamwambia wewe ni myahudi?
قال: نعم.
Akasema: Ndio
قال: له أسلم حتى أفعل بك وأصنع لك، ووعده المأمون خيرا إن أسلم.
Akasema: ingia katika uislam ili nikufanyie kadha na kadha na maamuun alimuahidi kheri nyingi akisilimu
فقال اليهودي: بل ديني ودين آبائي. ثم انصرف.
Akasema myahudi bali nabaki na dini yangu na dini ya baba zangu kisha akaondoka
قال: فلما كان بعد سنة جاءنا اليهودي مسلما.
Akasema: baada ya kupita mwaka mmoja alitujia myahudi hali ya kuwa ni muislam.
قال: فتكلم في الفقه والحديث فأحسن الكلام فلما انفض المجلس. دعاه المأمون وقال: له ألست صاحبنا بالأمس؟
Akazungumza katika fiqhi na hadiith akazungumza vizuri kilipoisga kikao akaitwa na maamuun na akamwambia sio wewe rafiki yetu wa siku zilizopita?
قال: بلى.
Akasema: ndio
قال: فما سبب إسلامك.
Akasema ni ipi sababu ya uislam wako
قال اليهودي: اسمع وقل الله اكبر، انصرفت من مجلسك في ذاك اليوم فأحببت ان امتحن هذه الاديان وأنا احسن الخط – يعني اجيد الكتابة- فعمدت إلى التوراة فكتبت ثلاث نسخ فزدت فيها ونقصت منها وادخلتها الكنيسة فاشتريت مني ولم يكلفوا انفسهم أن يقرؤوها أو يراجعوها ثم عمدت إلى الإنجيل فكتبت ثلاث نسخ فزدت فيها وانقصت منها وادخلتها البيعة –معابد اليهود- فاشتريت مني ولم يقرؤوها أو يراجعوها ثم عمدت إلى القرآن فكتبت ثلاث نسخ وأدخلتها إلى الوراقين قالوا لا نقبلها حتى نقرأها ونراجعها فاكتشفوا أخطاءها واكتشفوا الزيادة والنقصان فقاموا واحرقوها وكادوا يقتلونني فعلمت أن هذا كتاب محفوظ من الله فكان هذا سبب إسلامي.
Akasema myahudi  sikia na sema Allaahu Akbar nilipoondoka kutoka katika kikao chako ile siku nikapenda nizitahizni hizo dini na mimi ni mwenye hati nzuri yaani naandika vizuri nikaikusudia tawraat nikaandika chapa tatu nikazidisha na nikapunguza na nikaipeleka kanisani wakanunua kutoka kwangu wala hawakujilazimisha kuisoma au kuipitia.
kisha nikaikusudia injiil nikaandika chapa tatu nikazidisha na nikapunguza na nikaipeleka hekalu wakanunua kutoka kwangu wala hawakujilazimisha kuisoma au kuipitia.
kisha nikaikusudia Qur-aan nikaandika chapa tatu nikapeleka kwa waandishi (wachapaji) wakasema hatukubali mpaka tuisome au tuirejee wakagundua makosa wakagundua yaliyozidi na yaliyopungua wakazichoma moto, na walikaribia kuniua nikatambua ta kwamba hiki kitabu ni chenye kuhifadhiwa na Allaah, ikawa hii ni sababu ya uislamu wangu.

دلائل النبوة