عبس
'Abasa
He Frowned
1 - 'Abasa (He Frowned) - 001
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Nagkunot-noo siya[1] at tumalikod siya
[1] Ibig sabihin: si Propeta Muhammad
2 - 'Abasa (He Frowned) - 002
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
dahil dumating sa kanya ang bulag.[2]
[2] Ang bulag ay si `Abdullāh ibnu Umm Maktūm na sumasabad sa paghiling ng patnubay samantalang ang Propeta naman ay abala sa pag-aanyaya sa Islam ng mga malaking tao ng liping Quraysh.
3 - 'Abasa (He Frowned) - 003
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Ano ang magpapaalam sa iyo na marahil siya[3] ay magpapakabusilak [sa kasalanan]
[3] ang bulag
4 - 'Abasa (He Frowned) - 004
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
o magsasaalaala para magpakinabang sa kanya ang paalaala?
5 - 'Abasa (He Frowned) - 005
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Tungkol sa nag-akalang nakasasapat [para mangailangan ng pananampalataya],
6 - 'Abasa (He Frowned) - 006
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
ikaw ay sa kanya nag-aasikaso.
7 - 'Abasa (He Frowned) - 007
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Ano [ang maisisisi] sa iyo na hindi siya magpakabusilak [sa kasalanan]?
8 - 'Abasa (He Frowned) - 008
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Hinggil naman sa dumating sa iyo na nagpupunyagi [sa paghahanap ng kabutihan]
9 - 'Abasa (He Frowned) - 009
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
habang siya ay natatakot [kay Allāh],
10 - 'Abasa (He Frowned) - 010
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
ikaw ay sa kanya nagwawalang-bahala.
11 - 'Abasa (He Frowned) - 011
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Aba’y hindi! Tunay na ang mga [talatang] ito ay isang pagpapaalaala;
12 - 'Abasa (He Frowned) - 012
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
kaya ang sinumang lumuob ay mag-aalaala siya nitong [ Qur’ān].
13 - 'Abasa (He Frowned) - 013
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
[Ito ay] nasa mga pahinang pinarangalan,
14 - 'Abasa (He Frowned) - 014
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
na inangat na dinalisay,
15 - 'Abasa (He Frowned) - 015
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
na nasa mga kamay ng mga [anghel na] tagatala,
16 - 'Abasa (He Frowned) - 016
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
na mararangal na mabubuting-loob.
17 - 'Abasa (He Frowned) - 017
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Sumpain ang tao [na tagatangging sumampalataya]; anong palatangging sumampalataya nito!
18 - 'Abasa (He Frowned) - 018
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Mula sa aling bagay lumikha Siya nito?
19 - 'Abasa (He Frowned) - 019
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Mula sa isang patak lumikha Siya nito saka nagtakda Siya rito.
20 - 'Abasa (He Frowned) - 020
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Pagkatapos sa landas[4] ay nagpadali Siya nito.
[4] ng paglabas mula sa sinapupunan
21 - 'Abasa (He Frowned) - 021
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Pagkatapos nagbigay-kamatayan Siya rito saka nagpalibing Siya rito.
22 - 'Abasa (He Frowned) - 022
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Pagkatapos kapag niloob Niya ay bubuhay Siya rito.
23 - 'Abasa (He Frowned) - 023
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Aba’y hindi! Hindi pa ito gumanap sa ipinag-utos Niya rito.
24 - 'Abasa (He Frowned) - 024
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Kaya tumingin ang tao sa pagkain nito –
25 - 'Abasa (He Frowned) - 025
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
na Kami ay nagbuhos ng tubig sa pagbubuhos,
26 - 'Abasa (He Frowned) - 026
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
pagkatapos bumiyak Kami sa lupa nang biyak-biyak [para sa halaman],
27 - 'Abasa (He Frowned) - 027
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
saka nagpatubo Kami rito ng mga butil,
28 - 'Abasa (He Frowned) - 028
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
at ubas at kumpay,
29 - 'Abasa (He Frowned) - 029
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
at oliba at datiles,
30 - 'Abasa (He Frowned) - 030
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
at mga harding malago,
31 - 'Abasa (He Frowned) - 031
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
at prutas at damo –
32 - 'Abasa (He Frowned) - 032
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
bilang tinatamasa para sa inyo at para sa mga hayupan ninyo.
33 - 'Abasa (He Frowned) - 033
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Ngunit kapag dumating ang Dagundong[5]
[5] Ibig sabihin: ang ikalawang pag-ihip sa tambuli.
34 - 'Abasa (He Frowned) - 034
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
sa Araw na tatakas ang tao mula sa kapatid niya,
35 - 'Abasa (He Frowned) - 035
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
at ina niya at ama niya,
36 - 'Abasa (He Frowned) - 036
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
at asawa niya at mga anak niya.
37 - 'Abasa (He Frowned) - 037
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Ukol sa bawat tao kabilang sa kanila sa Araw na iyon ay isang kaukulang sasapat sa kanya.
38 - 'Abasa (He Frowned) - 038
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
May mga mukha sa Araw na iyon na nagliliwanag,
39 - 'Abasa (He Frowned) - 039
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
na tumatawa na nagagalak.
40 - 'Abasa (He Frowned) - 040
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
May mga mukha sa Araw na iyon na sa mga ito ay may alabok.
41 - 'Abasa (He Frowned) - 041
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
May lulukob sa mga ito na isang panglaw.
42 - 'Abasa (He Frowned) - 042