القيامة

 

Al-Qiyamah

 

The Resurrection

1 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 001

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Talagang sumusumpa Ako sa Araw ng Pagbangon.

2 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 002

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Talagang sumusumpa Ako sa palasising kaluluwa.

3 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 003

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Nag-aakala ba ang tao na hindi Kami magtitipon ng mga buto niya?

4 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 004

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Oo; nakakakaya na bumuo Kami ng mga dulo ng daliri niya.

5 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 005

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Bagkus nagnanais ang tao para magsamasamang-loob sa hinaharap niya.

6 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 006

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Nagtatanong siya: “Kailan ang Araw ng Pagbangon?”

7 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 007

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Kaya kapag nagitla ang paningin

8 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 008

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
at nagdilim ang buwan,

9 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 009

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
at ipinagsama ang araw at ang buwan;

10 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 010

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
magsasabi ang tao sa Araw na iyon: “Saan ang matatakasan?”

11 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 011

كَلَّا لَا وَزَرَ
Aba’y hindi! Wala nang kublihan.

12 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 012

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Tungo sa Panginoon mo, sa Araw na iyon, ang pinagtitigilan.

13 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 013

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Babalitaan ang tao sa Araw na iyon hinggil sa ipinauna niya at ipinahuli niya.[1]
[1] na gawang mabuti at gawang masama.

14 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 014

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Bagkus ang tao laban sa sarili niya ay isang patunay.[2]
[2] O saksi.

15 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 015

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Kahit pa man naglahad siya ng mga dahi-dahilan niya.

16 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 016

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Huwag kang magpagalaw ng dila mo, [O Propeta Muḥammad,] kasabay nito upang magmadali ka nito.

17 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 017

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Tunay na nasa Amin ang pagtitipon nito [sa puso mo] at ang pagpapabigkas nito.

18 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 018

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Kaya kapag bumigkas Kami nito ay sumunod ka [O Propeta Muḥammad] sa pagpapabigkas nito.

19 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 019

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Pagkatapos tunay na nasa Amin ang paglilinaw nito [sa iyo].

20 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 020

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Aba’y hindi! Bagkus iniibig ninyo ang Panandaliang-buhay

21 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 021

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
at hinahayaan ninyo ang Kabilang-buhay.

22 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 022

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
May mga mukha, sa Araw na iyon, na nagniningning,

23 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 023

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
sa Panginoon nila ay nakatingin.

24 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 024

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
May mga mukha, sa Araw na iyon, na nakangiwi.

25 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 025

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Nakatitiyak sila na gagawa sa kanila ng isang makababali ng likod.

26 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 026

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Aba’y hindi! Kapag umabot [ang kaluluwang] ito sa balagat,

27 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 027

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
at sasabihin: “Sino ang lulunas?”

28 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 028

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Nakatiyak siya na ito ay ang pakikipaghiwalay.

29 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 029

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Pupulupot ang binti sa binti.[3]
[3] Ibig: sa pagkamatay o paghahanda para ilibing.

30 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 030

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Tungo sa Panginoon mo, sa Araw na iyon, ang pag-aakayan.

31 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 031

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Ngunit hindi siya nagpatotoo[4] at hindi siya nagdasal,
[4] sa inihadtid ng Propeta

32 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 032

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
subalit nagpasinungaling [sa mensahe] siya at tumalikod siya [rito].

33 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 033

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Pagkatapos pumunta siya sa mag-anak niya, na nagmamayabang sa paglakad.

34 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 034

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Higit na malapit [na pagdurusa] ay ukol sa iyo saka higit na malapit [na pagdurusa]!

35 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 035

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Pagkatapos higit na malapit [na kasawian] ay ukol sa iyo saka higit na malapit [na kasawian]!

36 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 036

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Nag-aakala ba ang tao na iiwan siya nang napababayaan?[5]
[5] na hindi naaatangan ng batas

37 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 037

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Hindi ba siya dati ay isang patak mula sa punlay na ibinuhos?

38 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 038

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Pagkatapos siya ay naging isang malalinta, saka lumikha [si Allāh] saka bumuo [sa kanya].

39 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 039

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Saka gumawa Siya mula sa kanya ng magkapares: ang lalaki at ang babae.

40 - Al-Qiyamah (The Resurrection) - 040

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Hindi ba Iyon ay Nakakakaya na magbigay-buhay sa mga patay?

[sc name="verse"][/sc]

Scroll to Top