الجن

 

Al-Jinn

 

The Jinn

1 - Al-Jinn (The Jinn) - 001

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا
1. [¡Oh, Mujámmad!] Di: “Me ha sido revelado que un grupo de yinn dijeron al escuchar [la recitación del Corán]: ‘Hemos oído una recitación maravillosa

2 - Al-Jinn (The Jinn) - 002

يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا
2. que guía al sendero recto. Creemos en la recitación y no caeremos en la idolatría adorando a otro que Dios.

3 - Al-Jinn (The Jinn) - 003

وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
3. Él, exaltada sea Su grandeza, no ha tomado compañera ni hijo.

4 - Al-Jinn (The Jinn) - 004

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
4. No obstante, un malvado entre nosotros decía falsedades acerca de Dios.

5 - Al-Jinn (The Jinn) - 005

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
5. Nosotros creíamos que ni los seres humanos ni los yinn dirían mentiras acerca de Dios,

6 - Al-Jinn (The Jinn) - 006

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا
6. pero había seres humanos que solicitaban protección a los yinn, siendo que ellos solo acrecentaban su desvío.

7 - Al-Jinn (The Jinn) - 007

وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا
7. Ellos pensaban, como piensan ustedes, que Dios no iba a resucitar a nadie [de su tumba].

8 - Al-Jinn (The Jinn) - 008

وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا
8. Quisimos acceder al cosmos pero lo encontramos lleno de guardianes severos y meteoritos[1]
[1] Para castigar a los yinn que quisieran robar las revelaciones que Dios hace a los ángeles.

9 - Al-Jinn (The Jinn) - 009

وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا
9. a pesar que buscábamos posiciones apropiadas del cosmos para escuchar [la revelación], pero todo aquel que intenta ahora escuchar encuentra un meteoro que le acecha.

10 - Al-Jinn (The Jinn) - 010

وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا
10. Y [ahora sabemos que los seres creados] no podemos saber si se ha destinado algún mal para quienes están en la Tierra o si su Señor quiere guiarlos.

11 - Al-Jinn (The Jinn) - 011

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا
11. Entre nosotros hay quienes son virtuosos [creyentes] y quienes no lo son. Seguimos caminos diferentes.

12 - Al-Jinn (The Jinn) - 012

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا
12. Sabemos que no podremos escapar de Dios en la Tierra ni huir de Él.

13 - Al-Jinn (The Jinn) - 013

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا
13. Pero cuando oímos la guía creímos, pues quien cree en su Señor no tendrá que temer que le mermen sus méritos ni que lo inculpen injustamente.

14 - Al-Jinn (The Jinn) - 014

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
14. Entre nosotros [los yinn] hay quienes aceptaron el Islam, pero también hay quienes se apartaron del sendero recto. Los que aceptaron el Islam son los que siguen la guía verdadera.

15 - Al-Jinn (The Jinn) - 015

وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
15. Los que rechazaron el sendero recto, en cambio, serán combustible para el Infierno’”.

16 - Al-Jinn (The Jinn) - 016

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
16. Pero si hubieran seguido el sendero recto les habría dado de beber de la abundancia,

17 - Al-Jinn (The Jinn) - 017

لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
17. para probarlos con ella. Porque quien se aparte del recuerdo de su Señor recibirá un castigo penoso.

18 - Al-Jinn (The Jinn) - 018

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
18. Los lugares de culto son para adorar solo a Dios, por lo que no deben invocar a nada ni a nadie junto con Dios[1].
[1] El monoteísmo implica invocar solo a Dios en todos los pedidos y deseos. Siendo idolatría invocar a cualquier otro junto al Dios Creador, ya sea un santo, una virgen, o distintas “manifestaciones” de Dios, como el padre, el hijo o el espíritu santo.

19 - Al-Jinn (The Jinn) - 019

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
19. Cuando el siervo de Dios [el Profeta Mujámmad] se levantó para invocarlo, [los yinn] se agolparon a su alrededor [para oír la recitación].

20 - Al-Jinn (The Jinn) - 020

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
20. Diles [¡Oh, Mujámmad!]: “Solo invoco a mi Señor y no adoro a otro que Dios”.

21 - Al-Jinn (The Jinn) - 021

قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
21. Diles: “No tengo poder personal para desviarlos ni para guiarlos por el camino recto”.

22 - Al-Jinn (The Jinn) - 022

قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
22. Diles: “Nadie puede protegerme de Dios y no tengo refugio fuera de Él,

23 - Al-Jinn (The Jinn) - 023

إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
23. solo debo difundir el Mensaje que me ha encargado transmitir”. Quien rechace a Dios y a Su Mensajero, sepa que le espera el fuego del Infierno, en el que permanecerá por toda la eternidad.

24 - Al-Jinn (The Jinn) - 024

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
24. Y cuando vean lo que se les había prometido sabrán quiénes están realmente desamparados y quiénes son los insignificantes.

25 - Al-Jinn (The Jinn) - 025

قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
25. Diles: “No sé si está cerca aquello con que se los ha advertido, o si mi Señor le ha fijado un plazo distante.

26 - Al-Jinn (The Jinn) - 026

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
26. Él es Quien conoce lo oculto y no permite que nadie acceda a él.

27 - Al-Jinn (The Jinn) - 027

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
27. Salvo aquel con quien Él se complace como Mensajero [y le revela asuntos de lo oculto]. Entonces, hace que lo escolten [ángeles] por delante y por detrás

28 - Al-Jinn (The Jinn) - 028

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
28. para cerciorarse que ha transmitido los Mensajes de su Señor. Él tiene completo conocimiento de todo cuanto les sucede y lleva la cuenta exacta de todo”.

[sc name="verse"][/sc]

Scroll to Top