الدخان

 

Ad-Dukhan

 

The Smoke

1 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 001

حمٓ
Ха-мим.[1]
[1] Види фусноту првог стиха у поглављу "Крава".

2 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 002

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Тако ми јасне Књиге,

3 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 003

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Ми смо је објавили у благословљеној ноћи и Ми, заиста, упозоравамо;

4 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 004

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
у њој се одређује свака савршена одредба!

5 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 005

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
по Нашој заповеди! Ми смо, заиста, слали посланике

6 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 006

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
као милост твога Господара - а Он, уистину, све чује и све зна.

7 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 007

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Господар небеса и Земље, и онога што је између њих - ако чврсто верујете,

8 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 008

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
другог истинског бога осим Њега нема; Он даје живот и смрт - ваш Господар и Господар ваших давних предака!

9 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 009

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
али, они сумњају и забављају се.

10 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 010

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
Па ти зато сачекај Дан кад ће на небу да се појави видљиви дим.

11 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 011

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Који ће људе да прекрије: „Ово је болна патња!

12 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 012

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
Господару наш, отклони патњу од нас, ми ћемо, сигурно, да верујемо!“

13 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 013

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
А како да сада приме поуку, а већ им је био дошао истинити Посланик?!

14 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 014

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
од кога се они потом окренуше и рекоше: „Подучени лудак!“

15 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 015

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
А кад бисмо мало отклонили патњу, ви бисте се сигурно вратили у неверовање;

16 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 016

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
али на Дан када их најжешће зграбимо, заиста ћемо да их казнимо.

17 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 017

۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
А Ми смо и пре њих фараонов народ ставили у искушење, и дошао им је племенити посланик Мојсије:

18 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 018

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
„Препустите ми Аллахове слуге! Ја сам вам, заиста, поуздани посланик,

19 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 019

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
и не уздижите се изнад Аллаха, ја вам доносим очигледни доказ,

20 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 020

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
и ја се обраћам и своме и вашем Господару, да ме не каменујете,

21 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 021

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
а ако ми не верујете, онда ме оставите на миру!“

22 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 022

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
И он позва у помоћ свога Господара: „Ово је, заиста, невернички народ!"

23 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 023

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
„Изведи ноћу Моје слуге, а сигурно ће вас гонити,

24 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 024

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
и остави море нек мирује, они су војска која ће заиста да буде потопљена.“

25 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 025

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
И колико оставише за собом башта и извора,

26 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 026

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
и засејаних њива и дивних боравишта,

27 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 027

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
и благодати у којима су уживали!

28 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 028

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Тако то би, и Ми смо то другима оставили да наследе,

29 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 029

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
ни небо их ни Земља нису оплакивали, и нису били поштеђени.

30 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 030

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
А Израиљеве смо синове спасили понижавајуће патње,

31 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 031

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
од фараона - он је био збиља надмен, један од оних који су превршили сваку меру у злу,

32 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 032

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
и знајући какви су, одабрали смо их међу савременицима,

33 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 033

وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
и нека смо им знамења очигледних благодати и искушења дали.

34 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 034

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
А неверници, заиста, говоре:

35 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 035

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
„Постоји само наша прва смрт, ми нећемо да будемо оживљени;

36 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 036

فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
наше претке нам доведите, ако је истина то што говорите!“

37 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 037

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Да ли су бољи они или народ Туббе'ов и они пре њега? Њих смо уништили, јер су били преступници.

38 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 038

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Ми нисмо створили небеса и Земљу и оно што је између њих из забаве.

39 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 039

مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Ми смо их створили са Истином, али већина њих не зна.

40 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 040

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Заиста је Судњи дан одређени рок за све њих,

41 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 041

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Дан, када ближњи неће нимало да буду од користи ближњем, нити ће бити помогнути,

42 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 042

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
осим оних којима се Аллах смилује. Он је, уистину, Силни и Милостиви.

43 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 043

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
А заиста је дрво Зеккум

44 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 044

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
храна грешника,

45 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 045

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
као уљани талог у стомаку ће да ври,

46 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 046

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
као што кључала вода ври.

47 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 047

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
„Зграбите га и усред Огња одвуците,

48 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 048

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
а затим му, за казну, на главу изливајте кључалу воду!

49 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 049

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
"Кушај, ево ти си, заиста, моћан и поштован!

50 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 050

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
Ово је, заиста, оно у што сте сумњали!“

51 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 051

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
А богобојазни ће, заиста, да буду на сигурном месту,

52 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 052

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
у сред вртова и извора,

53 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 053

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
обучени у свилу и брокате и окренути једни према другима.

54 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 054

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Ето, тако ће да буде и Ми ћемо да их женимо рајским лепотицама, крупних очију.

55 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 055

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Тамо ће моћи, сигурни, да траже коју хоће врсту воћа;

56 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 056

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
ту, после оне прве смрти, смрт више неће да окусе и Он ће патње у Огњу да их сачува,

57 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 057

فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
благодат ће то да буде од твога Господара; то ће, заиста, да буде велики успех!

58 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 058

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
А Кур'ан смо учинили лаким, на твоме језику, да би се они присетили.

59 - Ad-Dukhan (The Smoke) - 059

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
Ти зато чекај, а и они чекају!

[sc name="verse"][/sc]

Scroll to Top