مريم

 

Maryam

 

Mary

1 - Maryam (Mary) - 001

كٓهيعٓصٓ
卡弗,哈,雅,阿因,撒德。

2 - Maryam (Mary) - 002

ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ
这是叙述你的主对于他的仆人宰凯里雅的恩惠。

3 - Maryam (Mary) - 003

إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا
当时,他低声地呼吁他的主说:

4 - Maryam (Mary) - 004

قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا
“我的主啊!我的骨骼已软弱了,我已白发苍苍了,我的主啊!我没有为祈祷你而失望。

5 - Maryam (Mary) - 005

وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
我的确担心我死后堂弟兄们不能继承我的职位,我的妻子又是不会生育的,求你赏赐我一个儿子,

6 - Maryam (Mary) - 006

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا
来继承我,并且继承叶尔孤白的部分后裔。我的主啊!求你使他成为可喜的。”

7 - Maryam (Mary) - 007

يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا
“宰凯里雅啊!我必定以一个儿子向你报喜,他的名字是叶哈雅,我以前没有使任何人与他同名。”

8 - Maryam (Mary) - 008

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا
他说:“我的主啊!我的妻子是不会生育的,我也老态龙钟了,我怎么会有儿子呢?”

9 - Maryam (Mary) - 009

قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا
主说:“事情就是这样。”你的主说:“这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。”

10 - Maryam (Mary) - 010

قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا
他说:“我的主啊!求你为我预定一种迹象。”他说:“你的迹象是你三昼夜间不能和人说话。”

11 - Maryam (Mary) - 011

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
他从拜殿里走出来见他的族人,就暗示他们:“你们应当朝夕赞颂安拉。”

12 - Maryam (Mary) - 012

يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
“叶哈雅啊!你应当坚持经典。”他在童年时代我已赏赐他智慧,

13 - Maryam (Mary) - 013

وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا
与从我发出的恩惠和纯洁。他是敬畏的,

14 - Maryam (Mary) - 014

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا
是孝敬他的双亲的,不是忤逆的。

15 - Maryam (Mary) - 015

وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا
他在出生日、死亡日、复活日都享受和平。

16 - Maryam (Mary) - 016

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا
你应当在这部经典里提及麦尔彦,当日她离开了家属到东边一个地方。

17 - Maryam (Mary) - 017

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا
她用一个帷幕遮盖着,不让人看见她。我使我的精神到她面前,他就对她显现成一个匀称的人。

18 - Maryam (Mary) - 018

قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا
她说:“我的确求庇于至仁主,免遭你的侵犯,如果你是敬畏的。”

19 - Maryam (Mary) - 019

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا
他说:“我只是你的主的使者,我来给你一个纯洁的儿子。”

20 - Maryam (Mary) - 020

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا
她说:“任何人没有接触过我,我又不是失节的,我怎么会有儿子呢?”

21 - Maryam (Mary) - 021

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا
他说:“事实是像这样的,你的主说:这对于我是容易的。我要以他为世人的迹象,为从我发出的恩惠,这是已经判决的事情。”

22 - Maryam (Mary) - 022

۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا
她就怀了孕,于是她退避到一个僻远的地方。

23 - Maryam (Mary) - 023

فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
阵痛迫使她来到一棵椰枣树旁,她说:“啊!但愿我以前死了,而且已变成被人遗忘的东西。”

24 - Maryam (Mary) - 024

فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
椰枣树下有声音喊叫她说:“你不要忧愁,你的主已在你的下面造化了一条溪水。

25 - Maryam (Mary) - 025

وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
你向着你的方向摇撼椰枣树,就有新鲜的、成熟的椰枣纷纷落在你的面前。

26 - Maryam (Mary) - 026

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا
你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你可以说:‘我确已向至仁主发愿斋戒,所以我绝不对任何人说话’。”

27 - Maryam (Mary) - 027

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا
她抱着婴儿来见她的族人,他们说:“麦尔彦啊!你确已做了一件奇事。

28 - Maryam (Mary) - 028

يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا
哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”

29 - Maryam (Mary) - 029

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا
她就指一指那个婴儿,他们说:“我们怎能对摇篮里的婴儿说话呢?”

30 - Maryam (Mary) - 030

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا
那婴儿说:“我确是安拉的仆人,他要把经典赏赐我,要使我做先知,

31 - Maryam (Mary) - 031

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
要使我无论在哪里都是有福的,并且嘱咐我,只要活着就要谨守拜功,完纳天课,

32 - Maryam (Mary) - 032

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا
(他使我)孝敬我的母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。

33 - Maryam (Mary) - 033

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا
我在出生之日、死亡日、复活日,都享受和平。”

34 - Maryam (Mary) - 034

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ
这就是麦尔彦的儿子尔萨,这是他们所争论的真理之言。

35 - Maryam (Mary) - 035

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
“安拉不会收养儿子——赞颂安拉、超绝万物——当他判决一件事情的时候,他只对那件事说:‘有’,它就有了。

36 - Maryam (Mary) - 036

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
安拉确是我的主,也确是你们的主,所以你们应当崇拜他。这是正路。”

37 - Maryam (Mary) - 037

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
但各派之间意见分歧。重大日来临的时候,悲哀归于不信道者。

38 - Maryam (Mary) - 038

أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
他们来见我的那日,他们的耳真聪,他们的眼真明,但不义者,今天确在明显的迷误中。

39 - Maryam (Mary) - 039

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
你应当警告他们悔恨之日,当日一切事情已被判决,而他们现在还在疏忽之中。他们不信正道。

40 - Maryam (Mary) - 040

إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
我必定继承大地和大地上的一切,他们将归于我。

41 - Maryam (Mary) - 041

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا
你应当在这部经典里提及易卜拉欣,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。

42 - Maryam (Mary) - 042

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا
当时他对他父亲说:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能见,对于你又没有任何裨益的东西呢?

43 - Maryam (Mary) - 043

يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا
我的父亲啊!没有降临你的知识,确已降临我了;你顺从我吧,我要指示你一条正路。

44 - Maryam (Mary) - 044

يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا
我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。

45 - Maryam (Mary) - 045

يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا
我的父亲啊!我的确怕你遭受从至仁主发出的刑罚,而变成恶魔的朋友。”

46 - Maryam (Mary) - 046

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا
他说:“你讨厌我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必用石头击你。你应当远离我一个长时期。”

47 - Maryam (Mary) - 047

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا
他说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。

48 - Maryam (Mary) - 048

وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا
我将退避你们,以及你们舍安拉而祈祷的。我将祈祷我的主,我或许不为祈祷我的主而变成薄命的人。”

49 - Maryam (Mary) - 049

فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا
他既退避他们,以及他们舍安拉而祈祷的,我就赏赐他易司哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知,

50 - Maryam (Mary) - 050

وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا
我把我的恩惠赏赐他们,我使他们享有真实的、崇高的声望。

51 - Maryam (Mary) - 051

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
你应当在这部经典里提及穆萨,他确是忠诚的,确是使者,确是先知。

52 - Maryam (Mary) - 052

وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا
我从那座山的右边召唤他,我叫他到我这里来密谈。

53 - Maryam (Mary) - 053

وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا
我为了慈爱而把他哥哥先知哈伦给他做助手。

54 - Maryam (Mary) - 054

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
你应当在这部经典里提及易司马仪,他确是重承诺的,他是使者,又是先知。

55 - Maryam (Mary) - 055

وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا
他以拜功和天课命令他的家属,他在他的主那里是可喜的。

56 - Maryam (Mary) - 056

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا
你应当在这部经典里提及易德立斯,他是一个老实人,又是一个先知,

57 - Maryam (Mary) - 057

وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
我把他提高到一个崇高的地位。

58 - Maryam (Mary) - 058

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩
安拉曾加以恩宠的这些先知,属于阿丹的后裔,属于我使(他们)与努哈同舟共济者的(后裔),属于易卜拉欣和易司拉仪的后裔,属于我所引导而且选拔的人,对他们宣读至仁主的启示的时候,他们俯伏下去叩头和哭泣。

59 - Maryam (Mary) - 059

۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا
在他们去世之后,有不肖的后裔继承了他们,那些后裔废弃拜功,顺从嗜欲,他们将遇迷误的恶报。

60 - Maryam (Mary) - 060

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا
但悔罪而信道,且行善者除外,他们将入乐园,不受丝毫亏待。

61 - Maryam (Mary) - 061

جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا
那是常住的乐园,是至仁主在幽玄中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。

62 - Maryam (Mary) - 062

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
他们在那里面,听不到闲谈,只听到祝愿平安;他们在那里面,朝夕获得给养。

63 - Maryam (Mary) - 063

تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا
就是我将使众仆中的敬畏者继承的乐园。

64 - Maryam (Mary) - 064

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا
我们唯奉你的主的命令而随时降临,在我们面前的,在我们后面的,以及在我们前后之间的(事情),他都知道。你的主是不忘记的。

65 - Maryam (Mary) - 065

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا
他是天地万物的主,你应当崇拜他,你应当耐心,你知道他有匹敌吗?

66 - Maryam (Mary) - 066

وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا
人说:“我死后必要复活吗?”

67 - Maryam (Mary) - 067

أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا
人忘记了吗?他以前不是实有的,而我创造了他。

68 - Maryam (Mary) - 068

فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا
指你的主发誓,我必将他们和众恶魔集合起来。然后我必使他们跪在火狱的周围。

69 - Maryam (Mary) - 069

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا
然后我必从每一宗派中提出对至仁主最悖逆的人。

70 - Maryam (Mary) - 070

ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا
然后,我的确知道谁是最该受火刑的。

71 - Maryam (Mary) - 071

وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا
你们中没有一个人不到火狱的,那是你的主决定要施行的。

72 - Maryam (Mary) - 072

ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا
然后,我将拯救敬畏者,而让不义者跪在那里面。

73 - Maryam (Mary) - 073

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا
对他们宣读我的明显的迹象的时候,不信道者对信道者说:“哪一派的地位更优越,会场更优美呢?”

74 - Maryam (Mary) - 074

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا
在他们之前,我曾毁灭了许多世代,无论资产和外观,都比他们更优美。

75 - Maryam (Mary) - 075

قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا
你说:“在迷误中的人愿至仁主优容他们,直到他们得见他们曾被警告的:不是刑罚,就是复活时他们就知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱了。”

76 - Maryam (Mary) - 076

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا
安拉将为遵循正道者增加其引导。常存的善功,在你的主看来是报酬更好,结局更善的。

77 - Maryam (Mary) - 077

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
你告诉我吧!有人不信我的迹象,却说:“我必要获得财产和子嗣。”

78 - Maryam (Mary) - 078

أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
他曾窥见幽玄呢?还是他曾与至仁主订约呢?

79 - Maryam (Mary) - 079

كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
不然,我将记录他所说的,我将为他加重刑罚,

80 - Maryam (Mary) - 080

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
我将继承他所说的财产和子嗣。而他将只身来见我。

81 - Maryam (Mary) - 081

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
他们舍安拉而崇拜许多主宰,作为自己的权利。

82 - Maryam (Mary) - 082

كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
不然,那些主宰将否认他们的崇拜,而变成他们的仇敌。

83 - Maryam (Mary) - 083

أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
你还不知道吗?我把恶魔们放出去诱惑不信道者,

84 - Maryam (Mary) - 084

فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
所以你对他们不要急躁,我只数他们的寿数。

85 - Maryam (Mary) - 085

يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
那日,我要把敬畏者集合到至仁的主那里,享受恩荣。

86 - Maryam (Mary) - 086

وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
我要把犯罪者驱逐到火狱去,以沸水解渴。

87 - Maryam (Mary) - 087

لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
但与至仁主订约者除外,人们不得说情。

88 - Maryam (Mary) - 088

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
他们说:“至仁主收养儿子。”

89 - Maryam (Mary) - 089

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
你们确已犯了一件重大罪行。(为了那件罪行),

90 - Maryam (Mary) - 090

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
天几乎要破,地几乎要裂,山几乎要崩。

91 - Maryam (Mary) - 091

أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
这是因为他们妄称至仁主有儿子。

92 - Maryam (Mary) - 092

وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
至仁主不会收养儿子,

93 - Maryam (Mary) - 093

إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
凡在天地间的,将来没有一个不像奴仆一样归依至仁主的。

94 - Maryam (Mary) - 094

لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
他确已统计过他们,检点过他们。

95 - Maryam (Mary) - 095

وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
复活日他们都要只身来见他。

96 - Maryam (Mary) - 096

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا
信道而且行善者,至仁主必定要使他们相亲相爱。

97 - Maryam (Mary) - 097

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا
我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为要你借它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。

98 - Maryam (Mary) - 098

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا
在他们之前,我曾毁灭了许多世代,你能发现那些世代中的任何人,或听见他们所发出的微声吗?

Scroll to Top