المعارج

 

Al-Ma'arij

 

The Ascending Stairways

1 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 001

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Neko je hitno zatražio patnju koja će se dogoditi

2 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 002

لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
nevjernicima - niko nju ne može spriječiti

3 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 003

مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
da to Allah, Gospodar usponišta i deredža, ne učini,

4 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 004

تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
Njemu se penju meleki i Duh u danu koji pedeset hiljada godina traje.

5 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 005

فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Ti se lijepo strpi.

6 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 006

إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Oni, zaista, misle da je daleko - da se dogoditi neće,

7 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 007

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
a mi smatramo da je blizu.

8 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 008

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
Na dan kada nebo bude kao talog od zejtina,

9 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 009

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
a brda kao vuna raščupana,

10 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 010

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
kada bližnji neće bližnjeg ništa pitati,

11 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 011

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
iako će jedni druge vidjeti. Prestupnik će htjeti da se od patnje taj dan iskupi sinovima svojim,

12 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 012

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
i suprugom svojom, i bratom svojim,

13 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 013

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
i porodicom svojom koja ga štiti,

14 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 014

وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
i svima ostalima na Zemlji, samo da se izbavi.

15 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 015

كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Nikako! Ona je, zaista, buktinja žestoka

16 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 016

نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
koja će kože guliti,

17 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 017

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
zvat će onoga ko se okretao i izbjegavao

18 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 018

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
i zgrtao i skrivao.

19 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 019

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Čovjek je, uistinu, stvorenje lakomo:

20 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 020

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
kada ga nevolja snađe - očajan je,

21 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 021

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
a kada ga zadesi dobro, on ga uskraćuje,

22 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 022

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
osim klanjača

23 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 023

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
koji su u svojim namazima ustrajni,

24 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 024

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
i oni u čijim imecima ima poznato pravo

25 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 025

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
onaj koji prosi i za onoga koji je uskraćen a ne prosi,

26 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 026

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
i oni koji u Sudnji dan vjeruju,

27 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 027

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
i oni koji od kazne Allahove strahuju,

28 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 028

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran,

29 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 029

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
i oni koji stidna mjesta svoja čuvaju,

30 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 030

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
osim od supruga svojih ili onih koje su u vlasništvu njihovu - oni, doista, prijekor ne zaslužuju.

31 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 031

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Oni koji i pored toga nešto traže, to su baš oni koji prelaze granicu,

32 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 032

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
i oni koji na povjerene im amanete i obaveze svoje paze,

33 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 033

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
i oni koji iza svojih svjedočenja čvrsto stoje,

34 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 034

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
i oni koji na namaze svoje paze,

35 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 035

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
oni će u džennetskim baščama biti počašćeni.

36 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 036

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Šta je onima oko tebe koji ne vjeruju pa žure,

37 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 037

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
zdesna i slijeva, u gomilama?!

38 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 038

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Zar svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe?!

39 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 039

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Naprotiv! Mi smo ih stvorili od onoga što oni znaju!

40 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 040

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Ja se kunem Gospodarom istoka i zapada da ih možemo

41 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 041

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti.

42 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 042

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,

43 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 043

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
Dan u kome će žurno, kao da kumirima hrle, iz grobova izići,

44 - Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) - 044

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti Dan kojim im je prijećeno!

Scroll to Top