Нрав мусульманинаأخلاق المسلم

Нрав мусульманина

Нрав мусульманина أخلاق المسلم

و لا تعتدوا.
И не переходи границы

و لا تعثوا في الأرض مفسدين.
и не поступай развратно, распространяя нечестие на земле

و لا تلبسوا الحق بالباطل
И не смешивай правду с ложью

و لا تقف ما ليس لك به علم
И не следуй тому, чего не знаешь

و لا تمش في الأرض مرحا
И не ходи по земле с тщеславием и высокомерием

و لا تصعر خدك للناس
И не отворачивайся от людей с гордостью

و اخفض جناحك للمؤمنين.
И прояви милосердие для верующим

و اغضض من صوتك
и понизь голос

و اقصد في مشيك.
И будь умерен в своей ходьбе

و اعرض عن الجاهلين.
и отвернись от глупого

خذ العفو و أمر بالعرف.
Прошай и повелевай благое

ادفع بالتي هي أحسن.
Отталкивайте (зло) тем, что лучше

ادع إلى سبيل ربك بالحكمة
Призывай к пути своего Господа (т.е. Ислам) с мудростью

لا تبطلوا صدقاتكم بالمن و الأذى
Не анулируйте награду за милостыню напоминанием о своей щедрости или упреками.

و لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل
И не пожирайте имущества друг друга без права

و لا تنابزوا بالألقاب.
ни оскорбляйте друг друга прозвищами

و لا يسخر قوم من قوم
Пусть не насмехается одна группа над другой группой

و لا يغتب بعضكم بعضا
ни злословить за спиной друг друга

و لا تجسسوا.
И шпионте

إجتنبوا كثيرا من الظن
Избегайте большинства предположений

ادخلوا في السلم كافة
Войдите в Ислам полностью

و إذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها
Когда тебя встречают приветствием, приветствуй в ответ то, что лучше, чем оно

و بالوالدين إحسانا و ذي القربى و اليتامى
и будь почтительным и добрым к родителям, и к родным, и к сиротам

و أطعموا البائس الفقير
Корми бедняка, который в тяготах

و لا تتبدلوا الخبيث بالطيب
и не меняй (своих) плохих вещей на (их) хорошие

و آتوا اليتامى أموالهم
И отдавайте сиротам их имущество

أنفقوا مما رزقناكم
Расходуйте из того, чем Мы вас наделили

و قولوا قولا سديدا
и всегда говорите правду

و قولوا للناس حسنا
и говорите хорошее людям

و لا تعاونوا على الإثم و العدوان
И не помогайте друг другу в грехе и проступке

و تعاونوا على البر و التقوى
Помогайте друг другу в Аль-Бирр и Ат-Таква (добродетель, праведность и благочестие)

و احفظوا أيمانكم
И храните свои клятвы

و أوفوا بعهد الله إذا عاهدتم
И соблюдайте завет с Аллахом, когда вы заключили завет

و أوفوا الكيل إذا كلتم
И дайте полную меру, когда вы измеряете

و زنوا بالقسطاس المستقيم
и взыешивайте на весах, которые стоят прямо

كونوا قوامين بالقسط
Твердо выступайте за справедливость

اعدلوا
будьте справедливыми

اخلاق المسلمנימוסי המוסלמי

נימוסי המוסלמי

اخلاق المسلمנימוסי המוסלמי

و لا تعتدوا.
אל תעברו את הקווים שהדת קבע

و لا تعثوا في الأرض مفسدين.
אל תלכו בכדור הארץ ותקלקלו

و لا تلبسوا الحق بالباطل
אל תערבבו את האמת בשקר

و لا تقف ما ليس لك به علم
אל תדבר במה שאתה לא יודע

و لا تمش في الأرض مرحا
אל תלך ותתעלה בין האנשים עם האף בשמיים

و لا تصعر خدك للناس
אל תהיה בהרגשת מושפל בין האנשים

و اخفض جناحك للمؤمنين.
תוריד את כנפיך למאמינים

و اغضض من صوتك
אל תדבר בקול רם

و اقصد في مشيك.
תלך לאט בהליכתך

و اعرض عن الجاهلين.
תתרחק מאנשים בורים

خذ العفو و أمر بالعرف.
תסלח לאנשים ודבר רק בטוב

ادفع بالتي هي أحسن.
תמחק את המעשים הרעים שלך במעשים טובים

ادع إلى سبيل ربك بالحكمة
תזמין את האנשים לדת בחוכמה

لا تبطلوا صدقاتكم بالمن و الأذى
אל תמחק את הצדקות שהוצאת בדיבורים רעים למי שנתת לו צדקה

و لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل
אל תיקחו את הכסף של האחרים ללא צדק

و لا تنابزوا بالألقاب.
אל תקראו אחד לשני בכינויים

و لا يسخر قوم من قوم
שלא יצחקו אנשים על אחרים

و لا يغتب بعضكم بعضا
אל תדברו אחד על השני מאחורי הגב

و لا تجسسوا.
אל תרגלו אחד על השני

إجتنبوا كثيرا من الظن
אל תחשדו אחד בשני

ادخلوا في السلم كافة
תיכנסו כולכם לאיסלאם

و إذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها
תחזירו ברכה בברכה יותר טובה ממנה

و بالوالدين إحسانا و ذي القربى و اليتامى
תתנהגו טוב להורים, קרובי משפחה ויתומים

و أطعموا البائس الفقير
תאכילו את העני

و لا تتبدلوا الخبيث بالطيب
אל תחליפו את הרע בטוב

و آتوا اليتامى أموالهم
תחזירו ליתומים את כספם (שנמצא אצלכם עד שיגדלו)

أنفقوا مما رزقناكم
תוציאו ותבזבזו על עצמכם ממה שנתנו לכם

و قولوا قولا سديدا
תמיד תגידו את האמת

و قولوا للناس حسنا
תגידו לאנשים רק דברים טובים

و لا تعاونوا على الإثم و العدوان
אל תעזרו אחד לשני בביצועי מעשים רעים

و تعاونوا على البر و التقوى
תעזרו אחד לשני רק במעשים טובים

و احفظوا أيمانكم
אם נשבעתם אז תקיימו

و أوفوا بعهد الله إذا عاهدتم
אם הבטחתם לאל שתעשו משהוא אז תעשו אותו

و أوفوا الكيل إذا كلتم
אל תגנבו במשקל

و زنوا بالقسطاس المستقيم
תמיד תשתמשו במשקל תקין

كونوا قوامين بالقسط
תמיד תעמדו על הצדק

اعدلوا
תהיו הוגנים

Ahlak moral etika muslimana

Ahlak moral etika muslimana

Ahlak moral etika muslimana

بسم الله الرحمن الرحيم

Ahlak (moral, etika) muslimana
أخلاق المسلم
Ne prelaze granice.
و لا تعتدوا
I ne čine zlo po Zemlji nered praveći.
و لا تعثوا في الأرض مفسدين
I ne miješaju Istinu s neistinom.
و لا تلبسوا الحق بالباطل
Ne govori ono što ne zna.
و لا تقف ما ليس لك به علم
Ne hodi po Zemlji nadmeno.
و لا تمش في الأرض مرحا
I, iz oholosti, ne okreće od ljudi lice svoje.
و لا تصعر خدك للناس
Prema vjernicima blag budi.
و اخفض جناحك للمؤمنين
A u govoru ne budi grlat.
و اغضض من صوتك
U hodu budi odmjeren.
و اقصد في مشيك
A neznalica se kloni.
و اعرض عن الجاهلين
Ono lijepo što čine prihvati!, lijepo postupaj i traži da se čine dobra djela.
خذ العفو و أمر بالعرف
Lijepim na zlo uzvrati.
ادفع بالتي هي أحسن
Na put Gospodara svoga mudro pozivaj.
ادع إلى سبيل ربك بالحكمة
Ne kvarite sadake svoje prigovorima i uvredama.
لا تبطلوا صدقاتكم بالمن و الأذى
Jedni od drugih na nedozvoljen način imanja ne prisvajajte.
و لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل
Ne zovite jedni druge ružnim nadimcima!
و لا تنابزوا بالألقاب
Jedni drugima se ne rugajte.
و لا يسخر قوم من قوم
I ne ogovarajte jedni druge!
و لا يغتب بعضكم بعضا
Ne uhodite jedni druge!
و لا تجسسوا
Klonite se mnogih sumnjičenja.
اجتنبوا كثيرا من الظن
Uđite u islam potpuno.
ادخلوا في السلم كافة
Kada pozdravljeni budete, na ljepši način uzvratite.
و إذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها

Roditeljima, i bližnjima, i siročadi dobročinstvo činite.
و بالوالدين إحسانا و ذي القربى و اليتامى
I nahranite siromaha ubogog!
و أطعموا البائس الفقير
Ono što je loše i zabranjeno ne mijenjajte za ono što je lijepo i dopušteno.
و لا تتبدلوا الخبيث بالطيب
I siročadima imetke njihove dajte.
و آتوا اليتامى أموالهم
Udijelite dio onoga čime vas Mi opskrbljujemo.
أنفقوا مما رزقناكم
I govorite samo istinu.
و قولوا قولا سديدا
A ljudima lijepe riječi govorite.
و قولوا للناس حسنا
Ne potpomažite se u grijehu I neprijateljstvu.
و لا تعاونوا على الإثم و العدوان
Jedni drugima potpomažite u dobročinstvu i bogobojaznosti.
و تعاونوا على البر و التقوى
A o zakletvama svojim brinite se.
و احفظوا أيمانكم
I ispunjavajte obaveze na koje ste se Allahu obavezali.
و أوفوا بعهد الله إذا عاهدتم
Napunite mjeru kada mjerite.
و أوفوا الكيل إذا كلتم
I vagajte vagom ispravnom.
و زنوا بالقسطاس المستقيم
Budite u svakoj situaciji, prema svakome, uvijek pravedni.
كونوا قوامين بالقسط
Pravedni budite!
اعدلوا

Maxaynu udabaal dagi wayney sanadka miilaadigaa?

Maxaynu udabaal dagi wayney sanadka miilaadigaa?

Maxaynu udabaal dagi wayney sanadka miilaadigaa?

الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان.
Asal waxa u ah ciidaha waloow Haba Kala duwanaadaane in ay shicaar u yihiin umad kaste diintooda.
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
Waa Calaamad uu kaga soocmayso diin kastaa iyo cida raacdaa Diimaha Kale.
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
Adillo Mutawaatira ayaa soo aroortay in ay ciidaha muslimiintu yihiin laba ciodood Ciidul fidriga iyo Adxada.
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
Wiig kaste Ciidiisu waa jimcaha.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
Wuxuu yidhi Rasuulku CsW Umadkaste Ciido aye leedHay inagana ciideenu waa tan.
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
Wixii intaa ka soo hadhaa ee ciidaa sida cirismis,ka oo kale iyo sanadka cusub ee gaalada waxay u sugnaatey Ahlul kitaabka.
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Uma Banaana Qofka Muslimkaa in uu ku booraa ama IN Uu U dabaal dagaa.
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Sidoo kale in uu u ku hambalyeeyo ama uu kala qayb galaa.
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
Waxa taa soo guda galaya oo la mida in loo hadyeeyo lana siiyo wax lawaasimteeda kamida.
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
Ama in laga iibsado waxyaabahooda ay ku dabaal dagayaan
فإن هذا منهي عنه لسببين:
Taasi waa mid aan banaaneeyn laba sabab awgeed.
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.

Ta 1aad:- Arintaasi waa ku dayasho iyaga lagu dayanayo, Loona qirayo Gaalnimadooda, islaamkuna waa xarimay in la isku eekaysiiyo gaalada arimaha gaarka u ah.
الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
Arinka 2aad Ciidahani waa kuwo lagu soo darriyay laguna soo galay Diinta ilaahay.
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
ibnu Qayim wuxuu yidhi Alle Ha unaxariistee in loogu tahniyadeeyo gaalada ciidahood ugaarkaa waa mid aan banaaneeyn siday culimadu isku waafaqeen.
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Sida in uu Ugu tahniyadeeyo Ciidahooda Oo Uu yidhaahdo Ciid wanaagsan .
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Taa iyada ah hadii ka yidhi uu ka badbaadi Kufriga iyo gaalnkmada waayo wuxuu ka mid yahay kuwa la diiday.
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
Taasina ma ahaa colaad la colaadinayo laguna xadgudbaayo.
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
Hadii uu diido in uu ka qayb galo ciidahooda xadgudub maahaa ee waa muslimkii oo ka soocmaya kana madax banaaanaanayo caqiidooyinkooda iyo shacaa,irtooda qayrkood.
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
Sidaa Awgeed Ayeey u banaanaatey in la aqbalo hadyadahooda halkooda inooga imid.
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
Taana laguma tiriyo ka qaybgal iyo in la qirayo dabaaldagyadooda.
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Balse waxa loo qaadanayaa wado wanaag iyo u jeedo soo dhawayna iyo dacwad yeedhis iyo islaamkaba.
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
Hadii waxaa ay kuu hadyeeynayaan ahayn mid ay qaleen ciidooda awgeed.

قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي النيروز فقبلها.
Wuxuu yidhi sh ibnu taymiy in la aqbalo hadyadahooda maalinkooda ciidaha waxaynu soo marnY in cali binu aabu daalib in loo keenay hadyad Lagu xusayey Nayruuska oo waa Aqbalay.

وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Saxaabiga Abu Barza waxa laga soobwarinayaa in uu la dagnaa dad majuusa waxaaneey usoo hadyeeyjireen waxay ciida nayruuska ku gawracaan, waxaanuu oran jiray ehelkiisa wixii faakihaaa Cuna wixii kalana iskaga taga.

why don't we celebrate christmas

Why don’t we celebrate christmas

Why don’t we celebrate christmas?
لماذا لا نحتفل ؟

الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان
With regards to these festivals, despite of them having various names, they are from the symbols of religions.

فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
It is a defining characteristic of religions and their followers that differentiates them from other religions and its followers.

وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
There are an abundant amount of narrations from the texts of Shariʿah (i.e., the Qur’ān and the Authentic Sunnah) indicating that the annual festivals of the muslims are only two, ‘Eīd Al-Fiṭr and ‘Eīd Al-Aḍḥā,

وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
and the ‘Eīd of every week is the day of Jumuʿah (Friday).

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
: “Verily, every nation has an ‘Eīd (festival/celebration) and this is ours (i.e., both the ʿEīds).”

وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
So other types of annual festivals such as Christmas, New year’s and other than that are for the People of the Book (i.e., Jews and Christians).

ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
Hence, it’s not permissible for the Muslim to look forward to these festivals and celebrate them,

ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
Nor is it permissible to extend greetings for them and partake in them.

ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
And what is included in that (prohibition), is gifting them what is necessary for their festivals,

أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
Or selling them that which is required like [decor] lights, [Christmas] trees and sweets specific for these festivals.

فإن هذا منهي عنه لسببين:
Verily, this is prohibited for two reasons:

الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
Firstly: In it is imitation of them, and acceptance of their disbelief, whilst Islam has forbidden imitating the disbelievers in what is exclusive to them (i.e., their religion).

الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
Secondly: In these festivals, there are innovations in the religion of Allāh, the Exalted.

قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
Ibn Al-Qayyim (May Allāh have mercy upon him) said: “It’s prohibited to congratulate the disbelievers for rituals exclusive to them according to the agreement of the scholars.”

كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
Such as congratulating them on their festivals by saying greetings to you or greetings to you for this festival etc.

فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
Even if the person saying this doesn’t fall into Kufr (disbelief) yet it is from what is prohibited.

ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
However, this (i.e., refraining from congratulating them) doesn’t display bad mannerism and disrespect.

فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
For indeed, refusing to take part is not disrespect, rather it distinguishes a Muslim in his/her beliefs and symbols from others

ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
For this reason, it is allowed to accept gifts from them.

ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
And it is not considered as partaking or agreeing with their festivals.

بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
Rather, it is accepted to show good manners, soften their hearts and call them to Islam

ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
As long as it isn’t something they have specifically slaughtered for their festival.

قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها.
Shaykhul Islām Ibn Taymiyyah (May Allāh have mercy upon him) said: “As for accepting gifts from them, on their festivals, then we have mentioned regarding ʿAlī bin Abī Ṭālib (May Allāh be pleased with him) that he was given gifts from Nayrūz (a Persian festival for the beginning of their year) and he accepted them.”

وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
Abū Barzah narrated that some of the Majūs [Magians] who resided with him offered some gifts for during their festivals and rituals. So he would tell his family, “Eat what they give you of the fruits and as for their slaughtered animals return it (to them).”

چیا ماوشما نوكين سالء واستا ديوانء نكنين؟

چیا ماوشما نوكين سالء واستا ديوانء نكنين؟

چیا ماوشما نوكين سالء واستا ديوانء نكنين؟

الأصل في الأعياد على اختلاف مسمياتها أنها من شعائر الاديان.

ائیدانی (عيد)بُنکی چیز ءُ اصل ہمش اِنت کہ آ یک مذھب ءُ دینیءِ چیدگ ءُ نشانی اَنت، توری آئیءَ کجام ھم نامے دیگ بہ بیت۔
فهي سمة من السمات التي تتميز بها كل ملة وأتباعها عن غيرهم.
ءُ اے یک ہنچیں جِتائی ءُ دیگری یے کہ ھرچ دینءَ، ءُ آئی رندگیر ءُ مَنّوکاں چہ یکءَ دومیءَ گیشینیت ءُ جِتا کنت۔
وقد تواترت النصوص الشرعية بحصر أعياد المسلمين في عيدين كل عام. هما الفطر والأضحى
ءُ شریعتءَ مسلمانانی ائیدءِ بابتءَ بازیں نص ءُ حدیث آتکگ کہ آیانی ائید سالے توکءَ دو ائید اَنت ءُ بس،
یکے کسانیں ائید (روچگی ائید) ءُ یکے مزنیں ائید (قربانی ءِ ائید).
وعيد كل أسبوع هو يوم الجمعة.
ءُ آدینگءِ (جمعہءِ) روچ ھپتگی ائید اِنت۔
: إن لكل قوم عيدا، وهذا عيدنا.
واجہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلمءَ درّائینتگ: کہ بیشک ھر راج ءُ قومءَ یک ائیدے ہست ءُ اے مئے ائید اِنت۔
وما سوى ذلك من أعياد كالكريسماس ورأس السنة الميلادية وغيرها، فهي لأهل الكتاب.
ءُ ایشاں چہ ابید آ دگہ ھرچ ائیدے کہ ہست، چوشکہ کرسمس ءُ سالءِ نوکبندی اے کُل عیسائی ءُ یہودیانی ائید اَنت۔
ولا يجوز للمسلم اعتبارها ولا الاحتفال بها.
پہ مسلماناں رَوا نہ اِنت کہ اے ائیداں بہ داریت ءُ بہ منّیت ءُ شاتکامی بہ کنت
ولا التهنئة بها او المشاركة فيها.
ءُ نہ اے ائیدانی مراد بادی روا اِنت ءُ نا اِشانی توکءَ رَوگ ءُ بہر زورگ۔

چیا ماوشما نوكين سالء واستا ديوانء نكنين؟
ويدخل في ذلك: إهداؤهم ما هو من لوازمها،
ءُ ھمے وڈءَ اِشاں سوگات ءُ ھدیہ دِیگ پہ اے روچانی بابتءَ ھم نا روا اِنت۔
أو بيعهم هذه المستلزمات من أنوار وأشجار. ومأكولات معينة.
ءُ ھمے وڈءَ اے روچانی دارگ واستا ھمے چیز کہ زورگ بنت اشانی بہا کنگ ءُ زورگ نا رَوا اِنت چوشکہ: لَیٹُک ءُ کرسمسءِ دِرچک ءُ ایدگہ چیز کہ ھمے روچءِ دارگ واستا زورگ بنت.
فإن هذا منهي عنه لسببين:
اشی مہ کن کنگے دو سوب اَنت:
الأول: إن في ذلك تشبها بهم، وإقرارا لهم على كفرهم، وقد حرم الإسلام التشبه بالكافرين فيما هو من خصائصهم.
اولی سوب: کہ اشی توکءَ آیانی ھم دپی ءُ ھم رنگی ہست اِنت، ءُ آیانی کفرءِ سرءَ بوگے رضامندی ھست اِنت، ءُ اسلام پہ مسلماناں ہر ھما چیزے کہ کافرانی نشانی ءُ چیدگ ءُ خصائص اَنت، آیانی ھم دپی ءُ ھم رنگی

کنگ حرام کتگ۔

الثاني: إن في هذه الأعياد ابتداعا وإحداثا في دين الله تعالى.
دومی سَوب: اے ائیدانی دارگ ءُ مَنّگ توکءَ اللہ پاکءِ دین ءِ تہءَ گیشی ءُ زیادھی مان کنگ ہست اِنت
قال ابن القيم رحمه الله: وأما التهنئة بشعائر الكفر المختصة به فحرام بالاتفاق.
ابن القیم رحمہ اللہ گوشیت: کہ اشی توکءَ کلیں مسلمان تپاک اَنت کہ کافرانی نشانی ءُ چیدگیءِ روچ ءُ ائیدانی توکءَ آیاں مراد بادی دیگ حرام اِنت۔
كأن يهنئهم بأعيادهم. فيقول: عيد مبارك عليك. أو تهنأ بهذا العيد أو نحوه.
چُوشکہ: یکے آیانی ائیدانی روچاں آیاں مراد بات بہ دنت ءُ وشی ءُ شاتکامی دَرشان بہ کنت
فهذا إن سَلم قائله من الكفر، فهو من المحرمات.
اگاں آیانی مراد بات دیوکءَ ما کفرے مہ گوش اِیں بلے اے پکا اِنت کہ اے حرامیں کارے ۔
ولا يعني هذا إساءة المعاملة، ولا الاعتداء.
ءُ اے ھم نہ اِنت کہ گوں آیاں پہ ردی پیش آیگ بہ بیت ءُ آیانی سرءَ زیادتی کنگ بہ بیت
فإن رفض المشاركة ليس اعتداء، وإنما هو تميز المسلم واستقلاله في معتقداته وشعائره عن غيره.
اے ائیدانی توکءَ بہر نہ زورگ معنا اے نہ اِنت کہ آیانی سرءَ ناروائی کنگ بہ بیت ، بلکیں یک فرقءُ دیگری ءُ جتائی یے مسلمانانی ءُ آیانی سِدک ءُ عقیدہءُ نشانیانی توکءَ زانگ بہ بیت
ولهذا جاز قبول الهدية منهم.
ءُ ھمے واستا چہ آیاں سوگات زورگ روا کنگ بوتگ
ولا يعد ذلك مشاركة ولا إقرارا للاحتفال.
ءُ اے چیز نا آیانی اَئیدانی توکءَ بہر زورگے ءُ نہ رضامندی ساب کنگ بیت۔
بل تؤخذ على سبيل البر وقصد التأليف والدعوة إلى الإسلام.
بلکیں پہ نیک نیتی ءُ دینءِ اسلامءِ مِھر ءُ دعوت دیگ واستا زورگ بیت
ما لم يكن مما ذبحوه لأجل العيد.
داں ھما وھدءَ کہ آیاں پہ وتی ائیدءِ واستا اے دلوت نہ کُشتگ ءُ ورگ جوڈ نہ کتگ۔
قال شيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله: وأما قبول الهدية منهم يوم عيدهم، فقد قدمنا عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه أُتي بهدية النيروز فقبلها۔
شیخ الاسلام ابن تیمیہ رحمہ اللہ گوشیت: کہ آیانی ائید روچءَ آیانی سوگات زورگ بابتءَ کیت کہ علی رضی اللہ عنہءَ نوروز ءِ روچءَ سوگاتے دِیگ بوت گڈا علی رضی اللہ عنہ قبول کت ءُ زرت۔

وعن أبي برزة أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان. فكان يقول لأهله ما كان من فاكهة، فكلوه. وما كان من غير ذلك، فردوه.
ءُ ابو برزہ رحمہ اللہ گوشیت: کہ لہتے مجوسی آئی گورا ہست اَت، کہ آیاں نوروز ءُ ایدیگہ آیانی وشیں روچانی توکءَ پہ آئی سوگات آؤرت، گڈا ابو برزہ وتی چُکاں گوشت کہ اگاں فروٹ ءُ میوہ کار اَنت گڈا بہ زور اِت

اِش ءُ بہ وَر اِت اِش، اگاں اشاں چہ ابید دگہ چیز کار اَنت گڈا بِر اِش ترّین اِت ءُ زور اِت اِش۔

چیا ماوشما نوكين سالء واستا ديوانء نكنين؟