ھاياتنىڭ مەقسىتى نېمە؟.
بىر دىنسىزنىڭ ھېكايىسى.
مەن ھېكايەمنى ئۇنۋېرسىتېتقا كىرگەن تۈنجى يىلدىن باشلايمەن، بۇ يىلدا نۇرغۇن ئىشلار ئۆتتى.
ئاتا-ئانام بىر-بىرىدىن ئايرىلدى، مەن ماشىنا ھادىسىگە ئۇچراپ، بۇنىڭدا بىر دوستۇم ۋاپات بولدى.
ئۆزۈمدىن سورىدىم:” مەن نىمىشقا بۇ يەردە؟، ھاياتنىڭ مەقسىتى نېمە؟.
ھەمدە ھاياتنىڭ مەقسىتىدىن گۇمانلىنىشقا باشلىدىم، مەن خرىستىئان بولغانلىقىم ئۈچۈن تەكشۈرۈشكە باشلىدىم.
مەن چېركاۋغا بېرىپ كۆپچىلىكنىڭ مەن بىلمەيدىغان بىر نەرسىلەرنى ئېتىۋاتقانلىقىنى بايقىدىم، شۇنىڭ بىلەن مېنى بىئارام قىلىپ، چارچاتقان بەزى سوئاللارنى سورىدىم.
ئۇلار مېنىڭ سوئالىمغا جاۋاپ بېرىش ئۈچۈن ئىنجىلغا قارىماستىن، ھەر بىرى ئۆزىنىڭ قارىشى بويۇنچە جاۋاپ بەردى.
ئۇلارنىڭ بەرگەن جاۋاپلىرى پەرقلىق بولۇپ، ھەتتا بەزىسىنىڭ جاۋابى يەنە بەزىسىنىڭ جاۋابنىڭ تولۇق ئەكسىچە ئېدى. ھەتتا ئۇلارنىڭ ئىلاھ توغرىسىدىكى تەسەۋۋۇراتلىرىمۇ ئادەمنى قايىل قىلالمايدىغان، بىر-بىرىگە زىت ۋە ئاجىز ئېدى.
ئىلاھ قانداقمۇ كىرستقا مىخلىنىپ ئەزىيەتلەرگە ئۇچرايدۇ؟!، شۇنىڭ ئۈچۈن مەن بۇ يەردە مەسىيھىلىك توغرىسىدىكى پەرقلىق چۈشەندۈرۈشنى تاپتىم.
مەن ئۇنىۋېرسىتېتتا ئوقۇغاچ ماي قاچىلاش پونكىتىدا ئىشلەيتتىم، مېنىڭ ساۋاقداشلىرىدىن بىرى ھىندى دىنىغا ئېتىقاد قىلىدىغان ھىندىستانلىق ئېدى، ئۇنىڭدىن پىل باشلىق ھىندى ئىلاھىنىڭ ۋەقەلىكنى سورىدىم؟، يەنە پىل باشلىق ئىلاھنىڭ ئورنىغا شىر باشلىق ئىلاھنى تاللىسا مۇمكىن بولمامدۇ؟ دېدىم، ھىندى ساۋاقدىشىم ماڭا جاۋاپ بەرمىدى ياكى جاۋاپ بېرەلمىدى.
شۇنىڭ بىلەن مەن باشقا دىنلارنى تەكشۈردۈم، مېنىڭ بۇ قېتىمقى سوئالىم يەھۇدى دىنى توغرىسىدا بولدى، بۇ دىن توغرىسىدىمۇ ئۇزۇن ۋاقىت ئىزدىنىپ، تەتقىقات ئىلىپ بارغاندىن كېيىن، ئۇلارنىڭ ئىلاھ ھەققىدىكى تەسەۋۋۇراتلىرىدىمۇ خۇددى خرىستىئان پوپلىرىغا ئوخشاش قارمۇ-قارشىلىق بارلىقىنى بايقىدىم.
شۇنىڭ بىلەن يەھۇدى دىنىدا مەن ئىزدىگەن ھەقىقەتنى تاپالمىدىم.
ئاخىردا بۇددا دىنى توغرىسىدا تەتقىقات ئېلىپ باردىم، ۋە كېيىن بۇ دىننى تاللاشنى كۆڭلۈمگە پۈكتۇم، ئىنچىكە تەتقىق قىلغاندىن كېيىن بۇنىڭ دىن ئەمەس ئىكەنلىكىنى، پەقەت تۇرمۇشنى جەلىپ قىلىدىغان بىر يول ئىكەنلىكىنى چۈشەندىم.
بىر كۈنى دوستلىرىمدىن بىرى مەندىن: مېنىڭ ئىزدەنگەن دىنلىرىم توغرىسىدا سورىدى، مەن ئۇنىڭغا: ئۆزۈمنىڭ خرىستىئان دىنى، ھىندوست دىنى، يەھۇدى دىنى ۋە بۇددا دىنى توغرىسىدا ئىزدەنگەنلىكىمنى ئېيتتىم، دوستۇم مەندىن: ئىسلام دىنى قانداق ئىكەن؟ دەپ سورىدى، مەن ئۇنىڭغا: ئۆزۈمنىڭ ئىسلام دىنى توغرىسىدا ئىزدەنمىگەنلىكىمنى، مەن ئۈچۈن بۇ دىنغا تۈرتكە بولىدىغان بىر ئىش بولمىغانلىقىنى ئېيتتىم.
لېكىن مەلۇم ۋاقىتتىن كېيىن مەن كۆڭلۈمنىڭ مەسچىتنى تارتىۋاتقانلىقىنى ھېس قىلدىم، شۇنىڭ بىلەن ئايىغىمنىمۇ سالمايلا ناماز ئوقۇيدىغان جاينامازغا دەسسەپ مەسچىتكە كېرىپ سەجدە قىلىۋاتقان بىر كىشىنىڭ بېشىغا دەسسەپ سالغىلى تاس قالدىم، ئاندىن قارىسام، بىر مويىسپىت كىشى كۈلۈمسىرەپ مېنىڭ تەرىپىمگە كېلىۋېتىپتۇ، ئۇ كىشى مېنى: بۈگۈن نېمە دېگەن گۈزەل كۈن! ئى دوستۇم! ئەھۋالىڭىز قانداق؟ دەپ قىزغىن كۈتۈۋالدى، بۇ كىشىنىڭ مېنى بۇنداق قىزغىن كۈتۈۋېلىشى مېنى ئۇ كىشىدىن سۇئال سورايدىغان قىلدى.
مېنىڭ ئىلگىرى باشقىلاردىن سورىغان، ھازىر ئۇ كىشىدىن سورايدىغان نۇرغۇن سۇئاللىرىم بار ئېدى، مېنى بەك ھەيران قالدۇرغىنى: مەن ئۇلاردىن سۇئال سورىسام، ئۇلار مېنىڭ سوئالىمغا دەرھال جاۋاپ بەرمەيتتى، ئۇلار قۇرئاننى تۇتۇپ ماڭا: قېرىندىشىم! قۇرئاننى ئوقۇڭ، سىزنىڭ سۇئاللىرىڭىزدىن ھەر قانچە قېيىن سۇئال بولسىمۇ ئۇنىڭ جاۋابىنى بۇنىڭدىن تاپىسىز دەيتتى.
ئارىدىن ئىككى ھەپتە ئۆتكەندىن كېيىن، مەن مۇسۇلمانلارنىڭ بىرىدىن: مەن سىزدىن سۇئال سورىسام نېمە ئۈچۈن ماڭا ئۆز قارىشىڭىز بويۇنچە جاۋاپ بەرمەيسىز؟دەپ سورىسام،ئۇ كىشى ماڭا: بىز ئاللاھنىڭ كىتابىدىن سۆزلەۋاتقاندا، بۇنىڭدا مېنىڭ قارىشىم بولمايدۇ دېدى، بۇ سۆز ماڭا كۆپ تەسىر كۆرسەتتى.
ئاندىن مەن ئۆيدە ئوقۇش ئۈچۈن قۇرئاندىن بىر نۇسخا ئالدىم ۋە ئوقۇشقا باشلىدىم، بۇنىڭدىكى ئەھۋالنىڭ باشقا دىنلاردىكى ھېكايىلەرنى ئوقۇغانغا ئوخشىمايدىغانلىقىنى بايقىدىم، بەلكى مەن ھەر ئايەتنى ئوقۇسام، ئۇ ئايەت مىنى ياخشى ئىشلارغا بۇيرۇتتى ۋە توغرا يولغا يىتەكلەيتتى.
بىر كېچىسى ئولتۇرۇپ: تاغلارنىڭ قوزۇققا ئوخشاش بولغانلىقى، تۆرەلمىنىڭ بالىياتقۇدا ئۆسۈپ يېتىلىشى ھەققىدىكى ھەقىقەتنىڭ دەلىللىرى توغرىسىدا ئويلاندىم، ئىختىيارسىز: ئى ئاللاھ! مېنى توغرا يولغا باشلىسىلا دېدىم.
จุดมุ่งหมายของชีวิต: เรื่องราวของผู้ที่เคยเป็นอเทวนิยม | ภาษาไทย
ما هو الهدف من الحياة؟ قصة ملحد
จุดมุ่งหมายของชีวิต: เรื่องราวของผู้ที่เคยเป็นอเทวนิยม
اللغة التايلاندية
ภาษาไทย
การค้นหาสัจธรรม | ภาษาไทย
البحث عن الحقيقة
การค้นหาสัจธรรม
اللغة التايلاندية
ภาษาไทย
📜 ما هو الهدف من الحياة؟ (قصة ملحد) 📜 จุดมุ่งหมายของชีวิต
📜 ما هو الهدف من الحياة؟ (قصة ملحد) 📜 จุดมุ่งหมายของชีวิต
?📜 Care este scopul vieții
📜 ما هو الهدف من الحياة؟ (قصة ملحد) ?📜
Care este scopul vieții?
Povestea unui ateu.
Povestea mea începe în primul meu an de facultate. În acest an, am trecut prin multe probleme.
Părinții mei au divorțat, am avut un accident de mașină și unul dintre prietenii mei a murit.
Așa că m-am întrebat: De ce sunt aici? Care este scopul vieții?
Am început să mă îndoiesc de sensul vieții. Și, fiind creștin, am început să cercetez.
Am mers într-o tabără a bisericii și am găsit pe toată lumea cântând cuvinte pe care nu le cunoșteam.
I-am întrebat despre întrebările care mă frământau.
Dar nu au deschis Biblia pentru a-mi oferi un răspuns.
Fiecare mi-a dat propria lui opinie.
Răspunsurile erau diferite între ele, ba chiar uneori contradictorii.
Chiar și concepțiile lor despre Dumnezeu erau limitate, contradictorii și neconvingătoare.
Cum poate Dumnezeu să fie răstignit și să sufere?
Așa că am realizat că există prea multe interpretări în creștinism.
În timp ce studiam la universitate, lucram și la o benzinărie. Unul dintre colegii mei era un indian hindus.
L-am întrebat: Care este povestea zeului hindus cu cap de elefant? Nu ați fi putut alege, de exemplu, un zeu cu cap de leu?
Hinduismul nu m-a convins.
Am continuat să cercetez alte religii. Următoarea mea întrebare a fost despre iudaism.
După o lungă căutare, am găsit și în iudaism concepții contradictorii despre Dumnezeu, la fel ca la preoții creștini.
Așa că nici în iudaism nu am găsit ceea ce căutam.
În cele din urmă, am cercetat budismul și am crezut că acesta este cel pe care îl voi alege.
Dar când am aprofundat, am descoperit că nu era o religie, ci doar un mod de viață atrăgător.
Într-o zi, un prieten m-a întrebat despre religiile pe care le-am studiat.
I-am spus că am cercetat creștinismul, hinduismul, iudaismul și budismul.
El m-a întrebat: „Dar despre islam?”.
Am răspuns: „Nu voi cerceta islamul. Ce m-ar face să mă gândesc la religia lor!?”.
Dar, după un timp, am intrat într-o moschee fără să-mi scot pantofii, trecând peste covorul de rugăciune.
Era să calc pe capul unui om care se prosterna (în rugăciune).
Atunci am privit și am văzut un șeic venind spre mine cu un zâmbet pe față.
Mi-a spus: „O zi frumoasă, prietene! Cum ești?”.
Această primire călduroasă din partea șeicului m-a făcut să-l întreb și să-i spun toate întrebările pe care le aveam.
Ceea ce m-a uimit cel mai mult a fost că, atunci când întrebam, nu-mi răspundeau imediat.
Luau Coranul și îmi spuneau: „Citește aici, frate”.
Și acolo găseam răspunsul, indiferent de cât de dificile erau întrebările mele.
După două săptămâni, l-am întrebat pe unul dintre musulmani: „De ce nu-mi dai părerea ta personală?”.
El mi-a răspuns: „Nu pot avea o opinie proprie când vorbim despre cuvântul lui Allah (unicul Dumnezeu care merită să fie adorat)”.
Acest răspuns m-a impresionat profund.
Apoi, am luat un exemplar din Coran acasă și am început să-l citesc.
Am observat că nu era ca o poveste obișnuită, ci un text care îmi poruncea și mă îndruma.
Într-o noapte, am început să reflectez la dovezi precum faptul că munții sunt ca niște țăruși sau la dezvoltarea embrionului în pântecele mamei.
Am spus: „O, Allah, călăuzește-mă!”.
Atunci, totul s-a schimbat.
Am simțit că Allahmi-a arătat calea, pentru că acest univers, cu toată frumusețea și complexitatea lui, nu putea exista fără un Creator.
Am decis să devin musulman și am rostit mărturisirea de credință.
După ce am rostit-o, toate fricile și îndoielile au dispărut din mintea mea.
Atitudinea mea bună față de tatăl meu l-a făcut să înțeleagă că islamul este diferit de minciunile răspândite despre el.
Așa că mi-a cerut (să citească) Coranul.
Și sunt sigur că, în curând, va îmbrățișa islamul, in shaa Allah (dacă Allah voiește)
ھەقىقەتنى ئىزدەڭ
ئالما پۈتۈن دۇنيانى ھەيران قالدۇردى! ئەمما بىز يەۋاتقان ئالمىنى كىم پەيدا قىلدى؟، يۈرەك تىڭشۇغۇچنى پىرانسىيلىك ئالىم كەشىپ قىلدى، ئەمما ھەممىنى ئاڭلايدىغان قۇلاقنى كىم پەيدا قىلدى؟!، ھېساپلاش ماشىنىسىنى پىرانسىيلىك ئالىم باسكار كەشىپ قىلدى، بىرلا ۋاقىتتا نەچچە مىليۇن ئەڭ ئىلغار ھېساپلاش ماشىنىسىنىڭ ئىشىنىڭ قىلىدىغان ئىنساننىڭ مېڭىسىنى كىم پەيدا قىلدى؟!، بىزگە يورۇقلۇق بېرىدىغان توكنى ئىدىسۇن كەشىپ قىلدى، ئەمما ئۆز زاتىدا يورۇقلۇق بېرىدىغان ۋە پۈتۈن ئالەمنى نۇرغا چۆمدۈرىدىغان قۇياشنى كىم پەيدا قىلدى؟!، ئايرىپۇلاننى ۋاپاريت كەشىپ قىلدى، ئەمما قۇشلارنىڭ ئۇزۇن مۇساپىگە ئۇچۇش سېستىمىسىنى كىم پەيدا قىلدى؟!، ئاللاھ ھەممە نەرسىنى ياراتقۇچى، پەيدا قىلغۇچىدۇر، سىز ئىزدەنسىڭىز ئۇنى تاپىسىز،
مېنىڭ ئەھۋالىم تامامەن ئۆزگەردى، ئاللاھ تائالانىڭ مېنى توغرا يولغا يېتەكلىگەنلىكىنى ھېس قىلدىم، چۈنكى مۇشۇ كائىنات ئۆزىنىڭ گۈزەللىكى، كاتتىلىقى، سىستېمىلىق قوراشتۇرىلىشى بىلەن پەيدا قىلغۇچسىز، ياراتقۇچىسىز پەيدا بولۇپ قىلىشى ئەقىلگە ئۇيغۇن بولمايدۇ.
مۇسۇلمان بولۇشنى قارار قىلدىم ۋە ئىككى شاھادەت كەلىمىسىنى ئېيتتىم، بۇ ئىككى شاھادەت كەلىمىسىنى ئېيتقاندىن كېيىن، ئەقلىمدىكى شەك-شۈبھە، قورقۇنچلارنىڭ ھەممىسى يوقالدى. ئاتام بىلەن بولغان مۇئامىلەم ياخشى بولدى، مەن ئۇنىڭغا ئىسلام دىنىنىڭ ھەقىقىتىنى بايان قىلىپ، بۇنىڭ تەشۋىقاتلاردا تارقىلىۋاتقان يالغان، بۆھتانلارغا تامامەن ئوخشىمايدىغانلىقىنى چۈشەندۈردىم.
قۇرئان مەندىن شۇنى تەلەپ قىلغان ئېدى. مەن ئاتامنىڭ ئاللاھ خالىسا يېقىندا مۇسۇلمان بولىدىغانلىقىغا چىن دىلىمدىن ئىشەنچ قىلىمەن.
NGIMA TIENDE EN ANG’O
📜 ما هو الهدف من الحياة؟ (قصة ملحد)
NGIMA TIENDE EN ANG’O? — DHO LUO
Siganda chakore e hika mokuongo e mbalariany. Higani, midhiero mathoth notimore.
Jonyuolna na owere, masira mar ndara bende ne otimore, kendo achiel kuom osiepena ne olalo ngimane e masirano.
Omiyo ne apenjora ni to: Ang’o momiyo an kae? Ngima tiende ang’o?
Eka ne achako penjora kuom nonro mar ngima to gi gimomiyo pod angima . To nekeche ne an ja Kristo, bura ne oloya.
Ne adhi e kanisa kaeto ayudo ka jii wer kendo lemo gi dhok mopogore ma ok ang’eyo. Omiyo ne apenjogi ewi weche machando chunyagi.
Ne ok gielo muma mondo gimiya duoko. Moro ka moro ne omiya mana pache.
Duoko ne opogore kowuok kuom jii mopogore opogore. Kendo seche moko paro mar jalni ogwenyore ataro gi paro mar jal machielo.
Kata ng’eyo margi kuom Ruoth Nyasaye ne ayudo ka othirno kendo ok nyal konyo kata medo ng’ato paro.
Ere kaka Nyasaye inyalo gur e msalaba gi jogo ma en ema ochwueyo? Omiyo ne afwenyo ni nitie mibadhi mathoth ei din mar Jo Kristo.
Kuom somo mara mar mbalariany, ne ayudo tich e tesend petrol moro. Achiel kuom jowadwa e tich ne en Ja Hindi. Omiyo ne apenje ewi Nyasaye mar Jowahindi mawiye gi ume chalo gi liech. Ere gimomiyo ne uyierone mana wich liech? Dak ne umanyne kata mana wich sibuor?? Gund duoko mane ayudo kuome, chutho e chunya, ne ok ahero din mar jo wahindi.
Ne adhi nyime gi nono dinde mamoko. Ne achopo kuom din mar Joyahudi. Bang’ nonro malach، ne ayudo ni winjo margi mar Nyasaye ogondore miwuoro. Ne chal mana gi winjo mar Jokristo.
Omiyo ne ok ayudo ler mane adwaro ei din mar Joyahudi.
Gikone to ne anono din mar Jo Budha kendo ne an gi geno ni ma to e din makoro nyalo dhii koda maber. To kane atimo nonro matut to afwenyo gik moko nono mochochni maok nyal konya.
To chieng’ moro achiel osiepna achiel ne openja ewi nonro ma asebedo ka atimo kuom dinde. Ne anyise ni asenono din Jo Kristo, Jo Hindu, Jo Yahudi, Jo Budha to pok ayudo duoko moriere ewi penjoga duto mag ngima.
To ne openja ni to: be isetemo nonro kuom din mar Islam? Ne aduoke ni ok abichandora gi nono din mar Islam nekech onge gima Islam biro konyago, ka dinde duto ma asenono pok amiya duoko.
To kata kamano, bang’ kinde, ne apo ka adonjo ei Msikiti moro mar Jo Islam gi wuoche e tienda ka jii lemo. Ne achiegni kata mana nyono wi ng’ato ka lemo seche ma akadho adhi nyime. Eka ne ating’o wang’a ma aneno Sheikh moro ka gwela ka siemona yoo kama owinjore akadhi. Ne omosa gi mor ka openja ni: “idhi nade?”
Tok rwak mane ayudo kowuok kuom Sheikh, ne omiya thuolo mar penje penjoga duto machanda. To gimane omako dhoga en ni duoko ne ok bi dichiel to be ne ok gigol duoko e wigi. Ne giyao buk mar Quran kendo gisiemona kuonde ma owinjore asom, kaluore gi penjoga kowacho ni: “som kae owadwa”.
Kuom hawi maber, ne ayudo duokoga duto kata gibed ni ne gitek machal nade. Bang’ jumbe ariyo, ne anyiso Ja Islam moro tok ka asepenje penjoga ni: “en ang’o mamoni miya duoko mowuok e wiyi, paro ma mari iwuon”? Ne oduoka ni:
“Ok anyal duoki gi pacha ka wawuoyo kuom wach Ruoth Nyasaye”. Mae ne ochando pacha ndii
Eka ne akao Quran adhii godo eoda mondo asom kenda awuon. Ne ayudo ka ok en ka somo sigana. Ne asomo buk ma chika kendo siemona yoo moriere mowinjore aluu.
Kane oromo otieno to ne abedo gi paro matut. Ne aparo kaka Ruoth Nyasaye ochueyo gode motegno momako piny ok tungni, kata kaka orito kendo opidho nyathii ei min mare. Bang’e ne anyiso Ruoth Nyasaye ni: ” Ruoth telna e yoo moriere”.
Chal mara ne olokore gi sechego. Ne awinjo mana ka gima Ruoth Nyasaye osetelona nekech gi paro maliu, piny ni gi berne duto to gi kaka ochueye mopang wechene gi chikene, ok nyalre mak mana ni nitie Jachuech mare.
Omiyo ne ang’ado bura dichiel ma abedo Ja Islam, kendo akuong’ora kaka chik mar donjo ei Islam dwaro. Tok ka ne asetieko wacho wechegi, ne awinjo ka luoro mane an go kaachiel gi pek gi kiawa duto orumo gi sechego.
Tok ka asebedo ja Islam, ber mane abedogo gi wuonwa ne omiyo ong’eyo tiend Islam kendo opogo miriambo gi adiera.
Eka en bende ne okwaya Quran mondo osom en be.
زندمان ءِ مول مراد چے اِنت؟
📜 ما هو الهدف من الحياة؟ (قصة ملحد) زندمان ءِ مول مراد چے اِنت؟
زندمان ءِ مول مراد چے اِنت؟
نمنّوک(بے دینے ءِ) کسہ
منی کسہ شاهدربجاه ءِ اولی سال ءَ بندات بیت ،
(اے سالءَ)
من باز جیڑه ءِ آماچ بوتاں
منی مات ءُ پِت چہ یکے دومی ءَ جِتا بوت اَنت ، ءُ من گاڑی ءِ سر ءَ دگ ویلے ءِ آماچ بوت آں ءُ منی سنگتے هم وپات بوت.
من وتی جند ءَ را وت جُست کُت ، زندمان ءِ مول مراد چے اِنت.
من زندمان ءِ مول مراد ءِ سر ءَ شک ءُ گمان بندات کُت ،
چونکہ من دین ءَ ( پیسر) ءَ ایسائی اِتاں من (همیشی) پٹ لوٹ کُت من یک چرچ(ایسائیانی ابادت جاهے) ءَ شُتاں کہ من دیست درست زهیروک جنگ ءَ ا اَنت گوں هنچیں لبزاں کہ من هچ سرپد نہ باں.
گڑا من ءَ لهتیں سوال ءَ بے وار کتگ اَت من جُست کُت اَنت انجیل اش هچ پچ نہ کُت من ءَ پسہ بِہ ده اَنت
هرکس ءَ وتی هیال درشان کُت اَنت ، درستانی پسہ جِتا جِتا اَنت بلکیں لهتین ءِ پسہ چہ دومی ءِ ایگ ءَ چَپ اِت اَنت.
تنا کچّ ءَ هُدا ءِ بابت ءَ ایشانی هیال ءُ سسا نزور ءُ جتاجتا ءُ دلجم کنوک نہ اِت اَنت
هُدا چوں درنجگ بیت ءُ سزا ءِ آماچ کنَگ بیت پمیشا من پهم اِت کہ ایسائیت ءِ توک ءَ باز کمّی گیشی هست.
من گوں شاهدربجاه ءِ وانگ ءَ یکج ءَ پٹرول پمپے ءَ هم کار ءَ اِت اَنت.
منی یک سنگتے هندوئے اَت من جُست کُت هما پیل ءِ سُنٹ والا هُدا ءِ کسّہ چے اِنت ، آیا آیاں ایشی جاگیا شیر ءِ سرگ گچین کُت نہ کُتَگ اَت من ءَ هندومت هم دوست نہ بوت.
من گَشت ءُ دگہ دین پٹ لوٹ کُت ، اے بر ءَ منی جُست یهودیانی دین ءِ بابت ءَ اَت ، مزنیں جُست پُرسے پد ایشانی هیال ءُ سسا هدا ءِ بابت ءَ جتا جتا اِت اَنت هنچو کہ ایسائیت ءِ ابابت ءِ گڈءُ منجی اَت
همے واستہ یهودیت ءِ توک ءَ هم من آ چز ندیست کہ من لوٹ اِت.
آسر ءَ من بدمت دین ءِ توک ءَ پٹ اِت من همے گمان داشت دین همیش اِنت من همیشی گچین کناں ، وهدیکہ من جهلانکی ءَ پٹ اِت من همے مار اِت کہ اے دینے بوت نہ کنت بلکیں اے (مردمانی واستہ) زندمان ءِ گوازینگ ءِ شودار کُتگیں راهے.
یکروچے منی یک سنگتے ءَ منءَ همے دینانی بابت ءَ جُست کُت کہ من پٹ پول کُتگ اِتاں
من گُشت من ایسائیت ءُ هندومت ءِ ، یهودیت ءُ بدمت ءِ بابت ءَ پٹ اِتگ ، گُشت ئِے : اسلام ءِ بابت ءَ تو چے گش ئے ؟ من گُشت من ایشانی اسلام ءِ بابت ءَ پٹ پول نہ کناں من ءَ چونیں زورے سر ءَ کہ من ایشانی دین ءَ بُہ رواں؟
بلے لهتیں وهد ءَ من گنداں کہ مسیتے ءَ شُتاں ابید بوٹانی کشگ ءَ مُسلهاں لگت دیان اِتاں کم نہ بیت کہ من سجدگ کنوکے سر ءَ بہ لپاشاں ، پد ءَ من چار اِت واجہ بچکندان اِنت ءُ منی نیمگ ءَ آیگ ءَ اِنت ، گُشت ئِے روچ وشبات سنگت تئی چے هال اهوال اِنت ، اے وش اتک ءَ پد من واجہ ءَ را جُست بندات کُت ، منی گور ءَ هما جُست هست اِت اَنت ، کہ من پیسر ءَ جُست کتگ اِتاں ، من ءَ همے چز ءَ گیشتر هیران کُت من هرچزے جُست کُت یکدم پسہ اش دات قرآن اش پچ کتگ ات ءُ من ءَ گُشت اش براس اد ءَ بُہ وان …
اد ءَ من ءَ هرچز ءِ پسہ دست کپت چاه ءِ هرچنکس گرانیں جُست کُت ، دو هپتگ ءِ گوزگ ءَ پد من یک مسلمانے ءَ را جُستے جُست کُت کہ چیا تو وتی جند ءِ هیال ءَ چہ درشان نہ کن ئے (پسہ نہ دئے) من ءَ گُشیت : بوت نہ کنت وهدیکہ ما کُران پاک ءِ گپ ءَ بہ جن ایں پد ءَ ما وتی جند ءِ هیال ءَ درشان بہ کن ایں همے (گپ ءَ) من ءَ باز بدل کُت.
پد ءَ من پہ لوگ ءَ یک کُران پاکے زرت ، من وانگ بندات کُت من گِنداں اے چو آدگہ (کتاب ءُ) کسهانی وانگ ءِ پیم ءَ هچ نہ اِنت بلکیں من هنچیں چزّے وانگ ءَ آں کہ من ءَ هُگم رهشونی کنگ ءَ اِنت
یک شپے من نشت ءُ راستیانی منّانکانی سر ءَ پگر کُت هنچو کہ : والجبال اوتادا (کوهاناں میہ جوڑ کنگ بوتگ) نُنُّک ءِ وتی مات ءِ لاپ ءِ توک ءَ رُدگ ءِ بابت ءَ ، من گُشت او اللہ من ءَ بُہ واه( ءُ هدایت) بِہ دئے (همے دمان ءَ)
منی هالت بدل بوت من همے مار اِت کہ اللہ ءَ من ءَ رهشونی کُت ، چیا کہ اے کائنات گوں وتی ڈولداری ءُ مزنیں سارگ ءُ سینگارگے ءَ هچ بوت نہ کنت کہ بے هُدا بہ بیت ، من اهد کُت کہ مسلمان بان ءُ دوئیں شهادتاں واناں .
وهدیکہ من ونت آں درستیں تُرس ءُ شک ءُ گمان چہ منی هوش ءَ دراتک اَنت ، من گوں وتی پِت ءَ هم سک شرّ اِتاں گڑا من اسلام ءِ راستی ءِ بابت ءَ سمجارینت کہ هرچنکس دروگ شنگ تالان بوتگ (اسلام ءِ بابت ءَ ) اسلام چہ ایشاں باز جِتا اِنت.
گڑا پمیشا چہ من ءَ کُران ئِے لوٹ اِت ، من ان شاء الله دلجماں نزّیک اِنت کہ وتی اسلام ءِ ایلان ءَ کنت.
📜 Яка мета життя
📜 ما هو الهدف من الحياة؟ (قصة ملحد) ?📜 Яка мета життя
Яка мета життя?
Мова: українська
Моя історія почалася в перший рік мого навчання в університеті. Протягом цього року сталося багато проблем.
Мої батьки розлучилися, я потрапив в аварію, і один з моїх друзів помер.
Тоді я замислився: навіщо я тут? Яка мета життя?
У мене зʼявився сумнів в сенсі життя. Оскільки я був християнином, я почав досліджувати.
Я пішов до церковного табору і виявив, що всі там співають слова, які я не розумію.
Я задав їм кілька запитань, які мене турбували.
Але вони не відкрили Біблію, щоб дати мені відповідь.
Кожен з них просто висловлював свою особисту думку.
І ці відповіді відрізнялися одна від одної, а іноді навіть суперечили одна одній.
Навіть їхні уявлення про Бога були слабкими, суперечливими та непереконливими.
Як Бог може бути розіп’ятий і піддаватися стражданням?
Так я зрозумів, що в християнстві занадто багато інтерпретацій.
Поєднуючи навчання в університеті, я працював на автозаправній станції. Один з моїх колег був індусом, який сповідує індуїзм.
Я запитав його: «Яка історія індуїстського бога зі слоновою головою? Хіба не можна було вибрати божество з головою лева, наприклад?»
Мені не сподобався індуїзм.
Я продовжив вивчати інші релігії. Цього разу моє запитання стосувалося юдаїзму.
Після довгих пошуків я виявив, що їхні уявлення про Бога так само суперечливі, як і уявлення християнських священиків.
Тому в юдаїзмі я не знайшов того, що шукав.
Нарешті, я вивчив буддизм і подумав, що, можливо, це те, що мені потрібно.
Але коли я заглибився у вивчення, то зрозумів, що це зовсім не релігія, а просто привабливий спосіб життя.
Одного разу один з моїх друзів запитав мене про релігії, які я вивчав.
Я сказав йому: «Я досліджував християнство, індуїзм, юдаїзм і буддизм».
Він запитав мене: «А як щодо ісламу?»
Я відповів: «Я не вивчатиму їхній іслам. Що може змусити мене звернутися до їхньої релігії?»
Але через деякий час я сам зайшов до мечеті, не знявши взуття, і пройшов прямо по килиму для молитви.
Я мало не наступив на голову того, хто молився.
Потім я побачив, як до мене йде шейх з посмішкою.
Він сказав: «Прекрасний день, мій друже. Як твої справи?»
Цей доброзичливий прийом з боку шейха змусив мене поставити йому питання, які я задавав іншим раніше.
Що мене найбільше вразило, так це те, що, коли я їх питав, вони не відповідали відразу.
Вони брали Коран і говорили мені: «Прочитай тут, брате».
І я знаходив відповідь, якими б складними не були мої запитання.
Через два тижні я сказав одному мусульманину, після того як задав йому питання:
— Чому ти не даєш мені свою особисту думку?
Він відповів:
— У мене не може бути своєї думки, коли ми говоримо про слова Аллага.
Ці слова дуже вплинули на мене.
Я взяв копію Корану додому і почав його читати.
Я зрозумів, що це не просто історія, а щось, що наказує мені і наставляє мене.
Одного разу вночі я сидів і розмірковував про докази таких істин, як гори, подібні до кілочків, або розвиток ембріона в утробі матері.
Я сказав: «О Аллаг, настав мене».
Після цього мій стан повністю змінився.
Я відчув, що Аллаг вказав мені шлях, тому що цей світ з його красою і дивовижним пристроєм не міг виникнути без Творця.
Я вирішив стати мусульманином і вимовив шахаду.
Після того, як я її вимовив, всі страхи і сумніви зникли з мого розуму.
Моє добре ставлення до батька змусило його зрозуміти, що справжній іслам відрізняється від того, що про нього брешуть.
Тому він попросив у мене Коран.
Я впевнений, що він незабаром оголосить про своє прийняття ісламу, якщо на це буде воля Аллага.
📜 O Propósito da Vida
📜 ما هو الهدف من الحياة؟ (قصة ملحد) 📜 O Propósito da Vida
ما الهدف من الحياة ؟ اللغة البرتغالية : O Propósito da Vida – A História de um Ateu
Minha história começa no meu primeiro ano de universidade, um ano repleto de muitas dificuldades.
Meus pais se divorciaram, sofri um acidente de carro e um dos meus amigos faleceu.
Comecei a me perguntar: Por que estou aqui? Qual é o propósito da vida?
Passei a questionar o significado da vida. Como eu era cristão, comecei a buscar respostas.
Fui a um acampamento da igreja, onde encontrei todos cantando palavras que eu não entendia.
Fiz a eles algumas das perguntas que me atormentavam, mas, em vez de abrirem a Bíblia para me dar respostas, cada pessoa simplesmente deu sua opinião pessoal.
As respostas eram inconsistentes, às vezes até contraditórias. Até mesmo o conceito de Deus deles parecia fraco, contraditório e pouco convincente.
Como um deus poderia ser crucificado e sofrer danos?
Percebi que o cristianismo envolvia muita interpretação humana e carecia de clareza.
Enquanto estudava na universidade, trabalhei em um posto de gasolina. Um dos meus colegas era um hindu indiano.
Perguntei a ele sobre o deus hindu com cabeça de elefante. “Você não poderia ter escolhido um deus com cabeça de leão em vez disso?”
O hinduísmo não me atraiu.
Continuei minha busca e pesquisei sobre o judaísmo. No entanto, após uma extensa pesquisa, percebi que o conceito de Deus deles também era contraditório, assim como as incoerências que encontrei entre os padres cristãos.
Portanto, também não encontrei o que procurava no judaísmo.
Por fim, explorei o budismo e pensei que talvez fosse o caminho certo para mim. Mas, à medida que me aprofundava, percebia que aquilo não era, na verdade, uma religião, mas sim um estilo de vida atraente.
Um dia, um amigo me perguntou sobre as religiões que eu havia explorado. Respondi: “Já pesquisei sobre o cristianismo, hinduísmo, judaísmo e budismo.”
Ele perguntou: “E o islamismo?”
Respondi: “Nunca vou pesquisar sobre o islã. Por que eu faria isso?”
Mas algum tempo depois, me vi entrando em uma mesquita sem tirar os sapatos, pisando no tapete de oração e quase pisando na cabeça de alguém em prostração.
Foi então que percebi o imã caminhando em minha direção com um sorriso.
Ele disse: “É um belo dia, meu amigo. Como você está?”
Essa recepção calorosa do imã me incentivou a fazer-lhe minhas perguntas — as mesmas que eu havia feito antes.
O que mais me surpreendeu foi que, sempre que eu perguntava algo, eles não respondiam imediatamente. Em vez disso, abriam o Alcorão e diziam: “Leia aqui, meu irmão.”
Lá, encontrei respostas claras e lógicas para as minhas perguntas mais difíceis.
Duas semanas depois, perguntei a um dos muçulmanos: “Por que vocês não me dão a opinião pessoal de vocês?”
Ele respondeu: “Quando falamos sobre as palavras de Deus, não damos opiniões pessoais.”
Essa resposta teve um impacto profundo em mim.
Levei um exemplar do Alcorão para casa e comecei a lê-lo.
Percebi que não era apenas como ler uma história — era algo que comandava e guiava.
Uma noite, refleti sobre as verdades científicas no Alcorão, como as montanhas sendo como estacas ou a formação do embrião no útero.
Disse: “Ó Deus, guia-me.”
Meu estado mudou completamente. Senti que Deus havia me guiado para a verdade, porque um universo tão belo e precisamente projetado não poderia existir sem um Criador.
Decidi me tornar muçulmano e declarei meu testemunho de fé.
No momento em que disse a Shahada, todo medo e dúvida desapareceram da minha mente.
Meu tratamento gentil com meu pai fez com que ele percebesse que o islã é completamente diferente das mentiras espalhadas sobre ele.
Por causa disso, ele me pediu um exemplar do Alcorão.
Estou confiante de que ele em breve aceitará o islã, in shā’ Allā











