photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-٣٠-٥٢

Kafārat al-Majlis (Lūgšana sēdes beigās)

كفارة المجلس

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله ﷺ:
مَن جلسَ في مجلِسٍ فَكَثرَ فيهِ لغطُهُ (اي ما لا فائدة فيه)، فقالَ قبلَ أن يقومَ من مجلسِهِ ذلِكَ : سُبحانَكَ اللَّهمَّ وبحمدِكَ ، أشهدُ أن لا إلَهَ إلَّا أنتَ أستغفرُكَ وأتوبُ إليكَ ، إلَّا غُفِرَ لَهُ ما كانَ في مجلِسِهِ ذلِكَ

Kafārat al-Majlis
(Lūgšana sēdes beigās)

No Abū Hurairas (lai Allahs ir ar viņu apmierināts) ir pārstāstīts, Muhammad “Lai Allāhs svētī un sveicina viņu”
teica:

*”Ja kāds sēž sapulcē un tajā ir daudz trokšņa (t.i., bezjēdzīgas runas), un viņš pirms aiziešanas no šīs sapulces saka:
Subhānaka-llāhumma wa bi-hamdik, ash-hadu an lā ilāha illā ant, astaghfiruka wa atūbu ilayk
(Slava Tev, ak Allah, un ar Tavu slavu. Es apliecinu, ka nav cita dieva kā vien Tu. Es lūdzu Tev piedošanu un atgriežos pie Tevis no grēkiem),

tad viņam tiks piedots viss, kas tika runāts šajā sapulcē.

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-٢٧-٤١

[Titlul clipului: Ispășirea greșelilor făcute într-o adunare]

كفارة المجلس
اللغة الرومانية
[Titlul clipului:
Ispășirea greșelilor făcute într-o adunare]

Abu Huraira (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah ﷺ a spus:
„Cel care stă într-o adunare unde se vorbește mult (adică lucruri fără folos) și spune înainte de a se ridica din acea adunare: Subhanaka Allahumma wa bihamdika, așhadu an la ilaha illa anta, astaghfiruka wa atubu ilaik – îi vor fi iertate greșelile făcute în acea adunare.”

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-٢٣-٥٠

MISANGO MAR RICHO

كفارة المجلس: MISANGO MAR RICHO

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله ﷺ:
مَن جلسَ في مجلِسٍ فَكَثرَ فيهِ لغطُهُ (اي ما لا فائدة فيه)، فقالَ قبلَ أن يقومَ من مجلسِهِ ذلِكَ : سُبحانَكَ اللَّهمَّ وبحمدِكَ ، أشهدُ أن لا إلَهَ إلَّا أنتَ أستغفرُكَ وأتوبُ إليكَ ، إلَّا غُفِرَ لَهُ ما كانَ في مجلِسِهِ ذلِكَ

Kowuok kuom Abu Huraurah, mad Ruoth Nyasaye mor kode owacho ni: Jaote Muhammad ﷺ ( Kwee gi lamo obed kuome) owacho ni: Ng’ato ang’ata ma obedo e galamoro moro amora ma iwache weche manono, to kapok ochung’ malo kowuok e galamorono to owacho ni: (Subhanaka Allahumma wa bihamdika, ash-hadu an la ilaha illa Anta, astaghfiruka wa atubu ilaika) “Ruoth Nyasaye, ibor gi rem duto. In kendi ema iromo pako. Asingora gi chunya kendo awacho gi dhoga ni onge nyasaye moro amora mowinjore olam gi ratiro mak mana In kendi. Akwayi ng’uono kendo aduogo iri ka akwayo werruok,”….ibiro wene richo duto ma otimo eseche mane entie ei galamorono.

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-١٩-٥٤

Title: The Expiation for a Gathering or Talk

كفارة المجلس
اللغة الإنجليزية
Title: The Expiation for a Gathering or Talk

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said:

“Whoever sits in a gathering where there is idle talk (i.e., speech with no benefit) and then says before getting up from that gathering: _’Subhanaka Allahumma wa bihamdika, ash-hadu an la ilaha illa anta, astaghfiruka wa atubu ilayk’_(Glory be to You, O Allah, and praise be to You. I bear witness that there is no deity worthy of worship in truth except You. I seek Your forgiveness and turn to You in repentance), he will be forgiven for what took place in that gathering.”

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-١٧-٣٢

*کفارۂ مجلس* (اردو زبان)

كفارة المجلس
(اللغة الأردية)

*کفارۂ مجلس*
(اردو زبان)

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:

“جو شخص کسی مجلس میں بیٹھے اور اس میں فضول اور بے فائدہ باتیں زیادہ ہو جائیں، پھر وہ اس مجلس سے اٹھنے سے پہلے یہ دعا پڑھے:

سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ

تو اس مجلس میں ہونے والی لغو باتوں کے گناہ معاف کر دئے جاتے ہیں۔”

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-١٦-٢٥

*शीर्षक: बैठकको कफ्फारा* (नेपाली भाषा)

كفارة المجلس
(اللغة النيبالية)

*शीर्षक: बैठकको कफ्फारा*
(नेपाली भाषा)

अबु हुरैरा बाट उल्लेख गरिएको छ कि, रसूलुल्लाह ﷺ ले भन्नुभयो:

“जो व्यक्तिले कुनै बैठकमा बस्छ र त्यहाँ धेरै फिजूल र फाइदाजनक कुरा हुन्छ, त्यसपछि यदि त्यो व्यक्तिले सो बैठकबाट उठ्नु अघि यो प्रार्थना पढ्छ:

سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ

त्यसो भए सो बैठकमा भएको सबै बेकार कुराका पाप माफ गरिन्छ।”

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-١٥-٢٠

Mula kay Abu Huraira (RA), sinabi ng Sugo ng Allah (ﷺ):

كفارة المجلس باللغة الفلبينية

Mula kay Abu Huraira (RA), sinabi ng Sugo ng Allah (ﷺ):

“Sinuman ang maupo sa isang pagtitipon at magsalita ng maraming walang kabuluhan, at bago siya tumayo mula sa kanyang upuan ay sinabi niya:

‘Subhanaka Allahumma wa bihamdika, ash-hadu an la ilaha illa Anta, astaghfiruka wa atubu ilayk’

(Kaluwalhatian sa Iyo, O Allah, at sa Iyo ang papuri. Pinatototohanan kong walang Diyos na dapat sambahin maliban sa Iyo. Humihingi ako ng kapatawaran at nagsisisi sa Iyo.)

Kung gayon, patatawarin siya sa anumang nagawa niya sa pagtitipong iyon.”

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-١٢-٢١

( وماهو على الغيب بضنين ) viņš nav skops attiecībā uz atklāsmi, nedz arī slinko vēstījuma nodošanā un mācīšanā, bet gan sniedz visas zināšanas, kuras cilvēks ir gatavs saņemt, atšķirībā no zīlniekiem.” Zīlnieki neko nedod, nemāca un nesniedz zināšanas, kuras apgalvo zinām, izņemot par samaksu.

اللغة لاتيفيا
( وماهو على الغيب بضنين ) viņš nav skops attiecībā uz atklāsmi, nedz arī slinko vēstījuma nodošanā un mācīšanā, bet gan sniedz visas zināšanas, kuras cilvēks ir gatavs saņemt, atšķirībā no zīlniekiem.” Zīlnieki neko nedod, nemāca un nesniedz zināšanas, kuras apgalvo zinām, izņemot par samaksu.

Tas nozīmē: Un Muhammads nav aizdomīgs par to, ko Dievs viņam atklājis, viņš to nemaina, nepievieno vai nepatur kaut ko no tā, bet viņš ir uzticams gan debesu, gan zemes iedzīvotājiem, kas pienesīs Dieva vēstījumus skaidrā veidā. Viņš nekad nevilcinājās dalīties ar tiem, nevienam – ne bagātajam, ne nabagam, ne vadītājam, ne pakļautajam, ne vīrietim, ne sievietei, ne pilsētniekam, ne beduīnam. Tāpēc Dievs viņu sūtīja pie neizglītotas, nenobriedušas tautas, un viņš nomira, kad viņi bija kļuvuši par Dieva zināšanu skolotājiem, par gudriem un tālredzīgiem rabīniem, pie kuriem bija vērsta viss zināšanu virsotne, pie kuriem tika iegūtas visdziļākās atziņas un izpratnes. Viņi bija skolotāji, bet pārējie bija tikai viņu skolēni

photo_٢٠٢٥-٠٤-١٤_١٤-١٣-١٩

शीर्षक कफ्फारा ए मजलिस

كفارة المجلس
اللغة الهندية
शीर्षक
कफ्फारा ए मजलिस
अबू हुरैरा रज़ियल्लाहु अन्हु से वर्णित है कि रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम ‌‏ ‏ने ‎फ़रमाया: “जो व्यक्ति किसी सभा में बैठता है और उस सभा में अत्यधिक व्यर्थ की बातें होती ‎हैं, तो यदि वह व्यक्ति उस सभा से उठने से पूर्व यह कहता है: “सुब्ह़ानका अल्लाहुम्मा व ‎बिहम्दिका, अश्हदु अल्ला इलाहा इल्ला अंता, अस्तग्फिरुका व अतूबु इलैक (अर्थातः “हे ‎अल्लाह! तेरी महिमा के साथ, मैं गवाही देता हूँ कि तुझसे बढ़कर कोई उपासना के योग्य नहीं ‎है। मैं तुझसे क्षमा मांगता हूँ और तेरी ही ओर लौटता हूँ।”)।” तो उसकी उस सभा में किए गए ‎सभी व्यर्थ की बातें क्षमा कर दी जाएंगी।‏”‏