المدثر
Al-Muddaththir
The Cloaked One
1 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 001
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
О ти покривени
2 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 002
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Устани и упозоравај,
3 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 003
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
и свога Господара величај!
4 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 004
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
И одећу своју очисти!
5 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 005
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
И кипова се клони!
6 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 006
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
И не даруј нешто надајући се да ће да ти буде узвраћено више!
7 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 007
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
И трпи ради свога Господара!
8 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 008
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
А када у рог буде дувнуто,
9 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 009
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
то ће тада да буде тежак дан,
10 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 010
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
неверницима нимало лак.
11 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 011
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Остави Мене и онога кога сам Ја самог створио
12 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 012
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
и богатство му огромно дао,
13 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 013
وَبَنِينَ شُهُودٗا
и синове који су са њим,
14 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 014
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
и живот му угодним учинио,
15 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 015
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
и жуди да му још увећам!
16 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 016
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Никако! Он, заиста, пркоси Нашим речима и доказима
17 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 017
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
а оптеретићу га Ја тешком казном,
18 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 018
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
јер је смишљао и рачунао,
19 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 019
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
и, проклет био, како је прорачунао!
20 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 020
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
и још једном, проклет био, како је прорачунао!
21 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 021
ثُمَّ نَظَرَ
Затим је сагледао,
22 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 022
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
па се онда смркнуо и намрштио,
23 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 023
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
и потом се окренуо и узохолио,
24 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 024
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
и рекао: „Ово није ништа друго до враџбина која се наслеђује,
25 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 025
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ово су само човекове речи!“
26 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 026
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
У Секар ћу ја њега да бацим.
27 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 027
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
А знаш ли ти шта је Секар?!
28 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 028
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ништа он неће да поштеди,
29 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 029
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
коже ће да пржи, па црним да учини,
30 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 030
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
над њим су деветнаесторица.
31 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 031
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Ми смо чуварима Ватре само анђеле поставили и одредили смо њихов број као искушење онима који не верују - да се увере они којима је дата Књига, и да се онима који верују повећа веровање, и да они којима је дата Књига и они који су верници не сумњају, и да они чија су срца болесна и они који су неверници кажу: „Шта је Аллах хтео овим примером?“ Тако Аллах коме хоће даје да је у заблуди, и на Прави пут упућује кога хоће. А војске твога Господара зна само Он. А Ватра је људима само опомена.
32 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 032
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
И тако Ми Месеца
33 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 033
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
и ноћи када нестане,
34 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 034
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
и зоре када сване,
35 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 035
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
то је, заиста, једна од највећих невоља,
36 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 036
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
људима је опомена;
37 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 037
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
ономе између вас који хоће напред да иде или заостане!
38 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 038
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Свака душа ће за своја дела да одговара,
39 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 039
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
осим оних на десној страни,
40 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 040
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
они ће се у рајским баштама распитивати
41 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 041
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
о неверницима.
42 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 042
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
„Шта вас је довело у Секар?“
43 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 043
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
„Нисмо“, рећи ће, „били од оних који су молитву обављали.
44 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 044
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
нити смо хранили сиромашне.
45 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 045
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
И у беспослице смо се упуштали са беспослењацима,
46 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 046
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
и Судњи дан смо порицали,
47 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 047
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
све док нам смрт није дошла.“
48 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 048
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Њима неће да користи посредовање посредника.
49 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 049
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Па зашто се они окрећу од опомене?
50 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 050
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Као да су дивљи магарци преплашени
51 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 051
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
који беже од лавова!
52 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 052
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Напротив, сваки би човек међу њима хтео да му се дају раширени листови.
53 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 053
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Никада, јер они се оног света не плаше!
54 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 054
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Уистину! Кур'ан је опомена,
55 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 055
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
и ко хоће, на уму ће да га има,
56 - Al-Muddaththir (The Cloaked One) - 056