الصافات

 

As-Saffat

 

Those who set the Ranks

1 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 001

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا
1. Се колнам во наредените во редови,

2 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 002

فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
2. и во тие што одвраќаат[226]
[226] И мелеци кои луѓето ги одвраќаат од грев. Првите три ајети се однесуваат на ме­ле­ците.

3 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 003

فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
3. и во тие што Опомената ја читаат –

4 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 004

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
4. вашиот Бог навистина е Еден,

5 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 005

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
5. Господар на небесата и на Земјата и на тоа што е меѓу нив и Господар на истокот!

6 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 006

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
6. Ние најблиското небо до вас со сјајни ѕвезди го украсивме

7 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 007

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
7. и го чуваме од секој бунтовен шејтан

8 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 008

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
8. да не го прислушкува друштвото највисоко; нив од сите страни ги гаѓаат,

9 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 009

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
9. за да ги истераат: нив ги чека страдање непрекидно,

10 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 010

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
10. а тој што нешто ќе зграби – огнена светилка ќе го стигне.

11 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 011

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
11. Прашај ги дали е потешко тие да бидат создадени или сето останато што сме го создале? – Нив ги создаваме од леплива глина.

12 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 012

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
12. Ти се восхитуваш, а тие се исмејуваат,

13 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 013

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
13. а кога се опоменуваат, тие опомената не ја прифаќаат,

14 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 014

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
14. и кога доказот ќе го видат, тие едни со други на исмејување се поттикнуваат,

15 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 015

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
15. и велат: „Ова не е ништо друго, туку вистинска маѓија!

16 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 016

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
16. Зарем кога ќе изумреме и кога коски и земја ќе станеме, зарем ние навистина ќе бидеме оживеани

17 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 017

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
17. и нашите предци дамнешни?“

18 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 018

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
18. Кажи: „Да, а ќе бидете и понижени!“

19 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 019

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
19. Тоа ќе биде само еден глас и сите одеднаш ќе прогледаат

20 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 020

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
20. и ќе речат: „Тешко нам, ова е Судниот ден!“

21 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 021

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
21. Да, ова е Денот на судот во кој вие не верувавте!

22 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 022

۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
22. Соберете ги неверниците и тие што со нив се дружеа и тие коишто ги обожуваа

23 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 023

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
23. покрај Аллах, и покажете им го патот кој води кон Џехенемот

24 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 024

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
24. и сопрете ги. Тие ќе бидат прашани:

25 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 025

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
25. „Што ви е, зошто едни на други не си помогнете?“

26 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 026

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
26. Но тој Ден тие сосема ќе се препуштат

27 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 027

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
27. и едни на други ќе си префрлуваат:

28 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 028

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
28. „Вие нè лажевте.“

29 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 029

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
29. „Не ве лажевме,“ – ќе одговорат – „туку вие не сакавте да верувате,

30 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 030

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
30. а никаква власт над вас немавме, бунтовен народ бевте

31 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 031

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
31. и зборот на Господарот наш дека навистина казна ќе искусиме – се исполни над нас,

32 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 032

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
32. а во заблуда ве повикувавме бидејќи и самите бевме во заблуда.“

33 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 033

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
33. И тие тој Ден заедно на мака ќе бидат,

34 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 034

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
34. бидејќи Ние така ќе постапиме со злосторниците,

35 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 035

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
35. Кога им се велеше: „Само Аллах е Бог!“ – тие беа вообразени

36 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 036

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
36. и говореа: „Зарем да ги напуштиме божествата наши поради еден луд поет?!“

37 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 037

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
37. А не е така, тој дојде со Вистината и потврдува дека сите пратеници дошле со Вистината,

38 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 038

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
38. а вие сигурно болно страдање ќе искусите –

39 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 039

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
39. како сте работеле, така ќе бидете казнети!

40 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 040

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
40. А Аллаховите искрени робови

41 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 041

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
41. посебно снабдување ќе имаат,

42 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 042

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
42. разновидно овошје, и ќе бидат почестени

43 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 043

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
43. во џенетските градини за насладување,

44 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 044

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
44. на диваните, едни кон други,

45 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 045

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
45. ќе бидат послужени со пијалак – од изворите кои постојано течат –

46 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 046

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ
46. бел и пријатен за тие што ќе го пијат,

47 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 047

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
47. од него нема опиеност да има и од него умот нема да се губи.

48 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 048

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
48. Покрај нив ќе бидат тие што пред себе ќе гледаат, со прекрасни очи,

49 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 049

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
49. како да се јајца заштитени.[227]
[227] Како тие да се јајца од ној внимателно скриени во песок; Арапите кај жените најмногу ја ценеле кожата чија боја била како ноевите јајца.

50 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 050

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
50. И тие еден со друг ќе се распрашуваат,

51 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 051

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
51. и едниот од нив ќе рече: „Имав еден другар

52 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 052

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
52. кој велеше: „Зарем ти веруваш,

53 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 053

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
53. дека навистина, кога ќе умреме и кога земја и коски ќе станеме, сметка ќе полагаме?“

54 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 054

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
54. „Сакате ли да погледнете?“

55 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 055

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
55. И тој ќе погледне, и него среде Џехенемот ќе го здогледа.

56 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 056

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
56. „Се колнам во Аллах,“ – ќе рече – „за малку ќе ме упропастеше;

57 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 057

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
57. да не беше милоста на Господарот мој, и јас сега ќе се мачев.“

58 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 058

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
58. „А ние, нели, веќе нема да умираме?

59 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 059

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
59. Еднаш умревме – веќе нема да бидеме мачени,

60 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 060

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
60. тоа, навистина, голем успех ќе биде!“

61 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 061

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
61. За вакво нешто нека се трудат трудбениците!

62 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 062

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
62. А дали е подобра таа гозба или дрвото Зекум,

63 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 063

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
63. кое на насилниците како казна им го одредивме?

64 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 064

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
64. Тоа е дрво кое расте среде Џехенемот,

65 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 065

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
65. плодот му е како главите шејтански.

66 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 066

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
66. Тие со него ќе се хранат и стомаците свои со него ќе ги полнат,

67 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 067

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
67. па со зовриена вода тоа ќе им се измеша,

68 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 068

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
68. а потоа, сигурно, пак во Џехенемот ќе се вратат.

69 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 069

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
69. Тие татковците свои во заблуда ги затекнаа,

70 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 070

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
70. па и тие по стапките нивни продолжија.

71 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 071

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
71. А и пред нив повеќето древни народи во заблуда беа,

72 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 072

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
72. иако Ние им ги праќавме тие што ги опоменуваа;

73 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 073

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
73. затоа, погледни каков беше крајот на тие што беа опоменати,

74 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 074

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
74. не беше така само со Аллаховите искрени робови.

75 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 075

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
75. А кога Нух нè повика, Ние убаво се одѕвивме:

76 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 076

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
76. него и семејството негово од тешка неволја ги спасивме

77 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 077

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
77. и само потомците негови во живот ги оставивме,

78 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 078

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
78. и кај поколенијата подоцнежни споменот му го сочувавме:

79 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 079

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
79. „Мир за Нух од сите светови!“

80 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 080

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
80. Ете, така Ние ги наградуваме тие што прават добри дела,

81 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 081

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
81. тој беше Наш роб, верник,

82 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 082

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
82. а другите потоа ги потопивме.

83 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 083

۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
83. Со иста вера како него беше и Ибрахим,

84 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 084

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
84. кога на Господарот свој со искрено срце Му дојде,

85 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 085

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
85. кога на таткото свој и на народот свој му рече: „Што обожувате вие?

86 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 086

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
86. Зарем лажни божества наместо Аллах сакате?

87 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 087

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
87. И што мислите за Господарот на световите?“

88 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 088

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
88. И тој фрли поглед кон ѕвездите,

89 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 089

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
89. и рече: „Јас сум болен, навистина.“,

90 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 090

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
90. а тие од него, вртејќи му грб, си отидоа,

91 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 091

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
91. а тој кај киповите нивни се прикраде, па рече: „Зошто не јадете?

92 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 092

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
92. Што ви е, зошто не зборувате?“

93 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 093

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
93. И скришно им пријде со десната рака удирајќи ги,

94 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 094

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
94. па народот со трчање му дојде.

95 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 095

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
95. „Како можете да ги обожувате тие што самите ги резбате?“ – запраша,

96 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 096

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
96. кога Аллах ве создава и вас и тоа што го правите?“

97 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 097

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
97. „Подгответе за него клада,“ – повикаа – „па во оган фрлете го!“

98 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 098

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
98. И сакаа да го мачат, но Ние нив ги направивме понижени.

99 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 099

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
99. „Одам таму каде што Господарот мој ми нареди.“ – рече – „Тој каде што треба ќе ме упати.

100 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 100

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
100. Господару мој, подари ми честито потомство!“

101 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 101

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
101. И Ние го израдувавме со момче со благ карактер.

102 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
102. И кога тој порасна толку што во работата почна да му помага, Ибрахим рече: „О, синко мој, на сон видов дека треба да те заколам, па што мислиш ти?“ – „О, татко мој,“ – рече – „постапи како што ти се наредува; ќе видиш, ако даде Бог, дека ќе бидам трпелив.“

103 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 103

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
103. И кога двајцата послушаа, и кога тој со челото на земја го положи,

104 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 104

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
104. Ние го повикавме: „О, Ибрахиме,

105 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 105

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
105. ти постапи според вдахновениот сон; – а Ние вака ги наградуваме тие што прават добри дела, –

106 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
106. тоа, навистина, беше очигледно искушение!“

107 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 107

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
107. Со голем курбан го искупивме

108 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 108

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
108. и кај поколенијата подоцнежни спомен му сочувавме:

109 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
109. „Нека е во мир Ибрахим!“

110 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 110

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
110. Ете така Ние ги наградуваме тие што прават добри дела,

111 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 111

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
111. а тој, навистина, беше Наш роб, верник,

112 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 112

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
112. и го израдувавме со Исхак, веровесник и човек добар,

113 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 113

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
113. и го благословивме и него и Исхак; а меѓу потомците нивни има верници и такви кои на себеси очигледно насилство чинат.

114 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 114

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
114. И на Муса и на Харун благодати им дадовме,

115 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 115

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
115. па и нив и народот нивен од неволја голема ги спасивме

116 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 116

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
116. и им помогнавме и тие беа победници,

117 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 117

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
117. и Книга јасна им дадовме,

118 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 118

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
118. и двајцата на Правиот пат ги упативме,

119 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 119

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
119. и кај поколенијата подоцнежни спомен им сочувавме;

120 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
120. „Нека се во мир Муса и Харун!“

121 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
121. Ете така Ние ги наградуваме тие што прават добри дела,

122 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 122

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
122. а тие двајца, навистина, беа робови Наши, верници.

123 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 123

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123. И Илјас беше Пратеник.

124 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 124

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
124. Кога тој му рече на народот свој: „Зар не се плашите?

125 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 125

أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
125. Зарем на Бал му се молите, а најубавиот Создател го оставате,

126 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 126

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
126. Аллах, Господарот свој и Господарот на вашите древни предци?“

127 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
127. Тие лажливец го нарекоа и затоа, сигурно, сите тие во Огнот ќе бидат фрлени,

128 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
128. но не тие Аллахови робови кои Му беа предани.

129 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 129

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
129. И кај поколенијата подоцнежни спомен му сочувавме:

130 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 130

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
130. „Нека е во мир Илјас!“

131 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
131. Ете така Ние ги наградуваме тие што прават добри дела,

132 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 132

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132. а тој беше роб Наш, верник.

133 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 133

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
133. И Лут беше Пратеник.

134 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 134

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
134. Кога Ние него и целото негово семејство го спасивме,

135 - As-Saffat (Those who set the Ranks) - 135

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
135. освен старицата, таа настрада со тие што настрадаа,

136 - As-Saffat (Those who

Scroll to Top