الحاقة

 

Al-Haqqah

 

The Reality

1 - Al-Haqqah (The Reality) - 001

ٱلۡحَآقَّةُ
L’inévitable [l’Heure qui montre la vérité].

2 - Al-Haqqah (The Reality) - 002

مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Qu’est-ce que l’inévitable ?

3 - Al-Haqqah (The Reality) - 003

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Et qui te dira ce que c’est que l’inévitable ?

4 - Al-Haqqah (The Reality) - 004

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Les Thamûd et les 'Âd avaient traité de mensonge le cataclysme.

5 - Al-Haqqah (The Reality) - 005

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.

6 - Al-Haqqah (The Reality) - 006

وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Et quant aux 'Âd, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux.

7 - Al-Haqqah (The Reality) - 007

سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
qu’ [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.

8 - Al-Haqqah (The Reality) - 008

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
En vois-tu le moindre vestige ?

9 - Al-Haqqah (The Reality) - 009

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .
[983] Les villes renversées: les villes du peuple de Lot, Sodome et Gomorrhe.

10 - Al-Haqqah (The Reality) - 010

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d’une façon irrésistible.

11 - Al-Haqqah (The Reality) - 011

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
C’est Nous qui, quand l’eau déborda , vous avons chargés sur l’Arche.
[984] Quand l’eau déborda: l’eau du Déluge du temps de Noé.

12 - Al-Haqqah (The Reality) - 012

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
afin d’en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.

13 - Al-Haqqah (The Reality) - 013

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Puis, quand d’un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,

14 - Al-Haqqah (The Reality) - 014

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d’un seul coup ;

15 - Al-Haqqah (The Reality) - 015

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Ce jour-là alors, l’Evénement se produira,

16 - Al-Haqqah (The Reality) - 016

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.

17 - Al-Haqqah (The Reality) - 017

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d’eux le Trône de ton Seigneur.

18 - Al-Haqqah (The Reality) - 018

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.

19 - Al-Haqqah (The Reality) - 019

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! Lisez mon livre.

20 - Al-Haqqah (The Reality) - 020

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
J’étais sûr d’y trouver mon compte."

21 - Al-Haqqah (The Reality) - 021

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Il jouira d’une vie agréable:

22 - Al-Haqqah (The Reality) - 022

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
dans un Jardin haut placé.

23 - Al-Haqqah (The Reality) - 023

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
dont les fruits sont à portées de la main.

24 - Al-Haqqah (The Reality) - 024

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés."

25 - Al-Haqqah (The Reality) - 025

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J’aurai souhaité qu’on ne m’ait pas remis mon livre,

26 - Al-Haqqah (The Reality) - 026

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
et ne pas avoir connu mon compte...

27 - Al-Haqqah (The Reality) - 027

يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Hélas, comme j’aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive.

28 - Al-Haqqah (The Reality) - 028

مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
Ma fortune ne m’a servi à rien.

29 - Al-Haqqah (The Reality) - 029

هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Mon autorité est anéantie et m’a quitté !"

30 - Al-Haqqah (The Reality) - 030

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
"Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan ;

31 - Al-Haqqah (The Reality) - 031

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise ;

32 - Al-Haqqah (The Reality) - 032

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,

33 - Al-Haqqah (The Reality) - 033

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.

34 - Al-Haqqah (The Reality) - 034

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Et n’incitait pas à nourrir le pauvre.

35 - Al-Haqqah (The Reality) - 035

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Il n’a pour lui ici, aujourd’hui, point d’ami chaleureux [pour le protéger],

36 - Al-Haqqah (The Reality) - 036

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
ni d’autre nourriture que du pus,

37 - Al-Haqqah (The Reality) - 037

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
que seuls les fautifs mangeront."

38 - Al-Haqqah (The Reality) - 038

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Mais non... Je jure par ce que vous voyez,

39 - Al-Haqqah (The Reality) - 039

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
ainsi que par ce que vous ne voyez pas,

40 - Al-Haqqah (The Reality) - 040

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
que ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager ,
[985] Noble Messager: Il s’agit de Muḥammad transmetteur du Message divin.

41 - Al-Haqqah (The Reality) - 041

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
et que ce n’est pas la parole d’un poète; mais vous ne croyez que très peu,

42 - Al-Haqqah (The Reality) - 042

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
ni la parole d’un devin, mais vous vous rappelez bien peu.

43 - Al-Haqqah (The Reality) - 043

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
C’est une révélation du Seigneur de l’Univers.

44 - Al-Haqqah (The Reality) - 044

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Et s’il avait forgé quelques paroles qu’ils Nous avait attribuées,

45 - Al-Haqqah (The Reality) - 045

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Nous l’aurions saisi de la main droite,

46 - Al-Haqqah (The Reality) - 046

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
ensuite, Nous lui aurions tranché l’aorte.

47 - Al-Haqqah (The Reality) - 047

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
Et nul d’entre vous n’aurait pu lui servir de rempart.

48 - Al-Haqqah (The Reality) - 048

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
C’est en vérité un rappel pour les pieux.

49 - Al-Haqqah (The Reality) - 049

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Et Nous savons qu’il y a parmi vous qui le traitent de menteur ;

50 - Al-Haqqah (The Reality) - 050

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,

51 - Al-Haqqah (The Reality) - 051

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
c’est là la véritable certitude.

52 - Al-Haqqah (The Reality) - 052

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !

Scroll to Top