النازعات
An-Nazi'at
Those who drag forth
1 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 001
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Jewe Allah, Ndarahiye ku bamalayika bashikurana inguvu inkomoko y'ubuzima "Roho" mu mitima y’abagarariji!
2 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 002
وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
No ku bamalayika bakuramwo bukebuke mu bwitonzi inkomoko y'ubuzima "Roho" mu mitima y’abemeramana!
3 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 003
وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
No ku bamalayika baguruka mu kirere banyaruka, bagana mw’ijuru canke bavayo!
4 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 004
فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
No ku bamalayika banyaragasa mu gushira mu ngiro amabwirizwa y’Imana Allah!
5 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 005
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
No ku bamalayika batunganya mu bukerebutsi nta ngere, ivyo bategetswe gushira mu ngiro kw’isi!
6 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 006
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Nta nkeka rero ko muzozurwa mugaharurirwa, umusi isi n’imisozi bizonyiganyiga cane havugijwe inzamba ya mbere yo guhonya ibiremwa;
7 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 007
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Hace hakurikira ivuzwa rya kabiri ry’inzamba y’izuka.
8 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 008
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Kuri uwo musi rero, imitima y’abagarariji izohinda agashitsi, yugarijwe n’ubwoba n’akantu.
9 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 009
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Bazoba bijiriwe mu maso, bajumarariwe;
10 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 010
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Abahakana bivuye inyuma izuka ry'ibiremwa, bavuga batebura n'akantu bati: “Mbega, ni ivy’ukuri, tuzosubizwa ubuzima inyuma yo gupfa nk’uko twahora kw’isi!
11 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 011
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Ubu nitwaba amagufa yabunzwe, tuzozuka koko!”.
12 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 012
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Bazoheza bavuge bihebura bati: “Emwe! Iryo garuka ryacu rero, ni ryaba ari iry'ukuri, rizoba ari iry’agahombo”.
13 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 013
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Mu vy’ukuri, rizoba ivuzwa rimwe gusa ry’inzamba ya kabiri;
14 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 014
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Maze bace bisanga ari bazima ku mugongo w’isi.
15 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 015
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ntumwa y’Imana! Mbega, warashikiriwe n’inkuru ya Musa (nyakugira amahoro y’Imana Allah)!
16 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 016
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Igihe Imana yiwe Rurema Allah Yamuhamagara ari mu kabande gatagatifu “Twuwa”, hambavu y’umusozi Sinayi.
17 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 017
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Maze Imubwira Iti: “Genda kwa Firawuni, mu vy’ukuri yarimonogoje mu buhakanyi;
18 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 018
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Uheze umubwire uti: “Ubwo ntiwokwiyeza, ukemera Imana Imwe Rudende Allah!
19 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 019
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Maze nkakurongora mu nzira y’Imana yawe Rurema Allah, ugaheza ukayigamburukira””.
20 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 020
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Ni ho rero Musa yereka Firawuni igitangaro gihambaye co guhindura inkoni inzoka.
21 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 021
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Firawuni ashoka ahakana yivuye inyuma Musa (nyakugira amahoro y’Imana Allah), aranagabitanya ku Mana Allah.
22 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 022
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Hanyuma agenza umugongo yirengagiza ukwemera, abandanya ubwononyi bwo guhakana Musa (nyakugira amahoro y’Imana Allah).
23 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 023
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Ni ho Firawuni yakoranya abantu, arasemerera;
24 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 024
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Avuga ati: “Ni jewe imana yanyu iri hejuru ya vyose”.
25 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 025
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Maze Imana Allah Ica Iramwihora, Imuha ibihano vy’akarorero mu buzima bwo kw'isi, Ikazomuha n'ibihano vyo mu buzima bw’inyuma yo gupfa.
26 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 026
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Mu vy’ukuri inyifato ya Firawuni n’ivyamushikiye, harimwo inkebuzo ku bantu batinya ibihano vy'Imana Allah.
27 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 027
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Mbega bantu! Izurwa ryanyu, ni ryo ryoba rigoye cane kurusha; canke ukurema ijuru, Imana Allah Yubatse hejuru yanyu, ni co kigoye!
28 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 028
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Yahanitse ikirere caryo, Iraheza Irariringaniza.
29 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 029
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Igira ijoro ryaryo umwijima iyo izuba rirenze, Ikabonesha umurango waryo iyo riserutse.
30 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 030
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Inyuma y’ivyo, Yagura isi Irayisasa, Iyishiramwo ibintu vyose nkenerwa.
31 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 031
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Iraserura amariba y’amazi yayo, Imeza n’uburagiro bw’ibitungwa.
32 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 032
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Imisozi na yo Irayishinga;
33 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 033
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Ivyo vyose Yabibaremeye, kugira muryoherwe mwebwe n’ibitungwa vyanyu[1], muvyikoreko.
[1] Izurwa ryanyu rero, rizoba ryoroshe cane ku Mana Allah gusumba irema ry’ivyo vyose Yaremye.
34 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 034
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Igihe haje rero ikiza nya kiza c’umusi w’izuka;
35 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 035
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Umusi umuntu azokwerekwa ivyo yakoze, aheze avyibuke, anavyemange;
36 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 036
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Umuriro ururumba ugashirwa ahabona;
37 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 037
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Uwo wese rero, yimonogoje mu buhakanyi;
38 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 038
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Agahitamwo ubuzima bwo kw’isi, akirengagiza ubuzima bw’inyuma yo gupfa;
39 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 039
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Mu vy’ukuri, umuriro ururumba wa Jahannamu, ni bwo bushikiro bwiwe.
40 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 040
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Nayo uwitwararitse kurengutswa imbere y’Imana yiwe Rurema Allah, akanareka gukora ivyo umutima wiwe wipfuza;
41 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 041
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Mu vy’ukuri, Ubwami bw’ijuru ni ryo cumbi ryiwe.
42 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 042
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Ntumwa y’Imana! Ababangikanyamana barakubaza igihe umuhero w’isi uzoberako!
43 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 043
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Wewe, nta bumenyi bw’igihe uzoberako ufise.
44 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 044
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ubumenyi bwawo buri ku Mana yawe Rurema Allah.
45 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 045
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Wewe gusa, uri umugabisha w’uwutinya akitegurira uwo musi w’umuhero.
46 - An-Nazi'at (Those who drag forth) - 046