النبإ
An-Naba
The Tidings
1 - An-Naba (The Tidings) - 001
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Wonach fragen sie sich?
2 - An-Naba (The Tidings) - 002
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Nach der gewaltigen Kunde,
3 - An-Naba (The Tidings) - 003
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
über die sie sich uneinig sind.
4 - An-Naba (The Tidings) - 004
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
5 - An-Naba (The Tidings) - 005
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
6 - An-Naba (The Tidings) - 006
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht
7 - An-Naba (The Tidings) - 007
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
und die Berge zu Pfählen?
8 - An-Naba (The Tidings) - 008
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Und Wir haben euch als Paare erschaffen.
9 - An-Naba (The Tidings) - 009
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht.
10 - An-Naba (The Tidings) - 010
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht.
11 - An-Naba (The Tidings) - 011
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht.
12 - An-Naba (The Tidings) - 012
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut.
13 - An-Naba (The Tidings) - 013
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht.
14 - An-Naba (The Tidings) - 014
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen,
15 - An-Naba (The Tidings) - 015
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
um damit Korn und Gewächse hervorzubringen
16 - An-Naba (The Tidings) - 016
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
und dichtbestandene Gärten.
17 - An-Naba (The Tidings) - 017
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit,
18 - An-Naba (The Tidings) - 018
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt
19 - An-Naba (The Tidings) - 019
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird
20 - An-Naba (The Tidings) - 020
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden.
21 - An-Naba (The Tidings) - 021
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt,
22 - An-Naba (The Tidings) - 022
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt,
23 - An-Naba (The Tidings) - 023
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
lange Zeiten darin zu verweilen;
24 - An-Naba (The Tidings) - 024
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
25 - An-Naba (The Tidings) - 025
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
außer heißem Wasser und stinkender Brühe,
26 - An-Naba (The Tidings) - 026
جَزَآءٗ وِفَاقًا
als angemessene Vergeltung.
27 - An-Naba (The Tidings) - 027
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
28 - An-Naba (The Tidings) - 028
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.
29 - An-Naba (The Tidings) - 029
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.
30 - An-Naba (The Tidings) - 030
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.
31 - An-Naba (The Tidings) - 031
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,
32 - An-Naba (The Tidings) - 032
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
umfriedete Gärten und Rebstöcke
33 - An-Naba (The Tidings) - 033
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)
34 - An-Naba (The Tidings) - 034
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
und ein (stets) voller Becher.
35 - An-Naba (The Tidings) - 035
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge.
36 - An-Naba (The Tidings) - 036
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
(Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe,
37 - An-Naba (The Tidings) - 037
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden,
38 - An-Naba (The Tidings) - 038
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
39 - An-Naba (The Tidings) - 039
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr.
40 - An-Naba (The Tidings) - 040