الواقعة
Al-Waqi'ah
The Inevitable
1 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 001
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird,
2 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 002
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.
3 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 003
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
4 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 004
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird
5 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 005
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
und die Berge völlig zermalmt werden
6 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 006
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
und dann zu verstreutem Staub werden
7 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 007
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet:
8 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 008
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Die Gefährten von der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
9 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 009
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite - was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite?
10 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 010
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten,
11 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 011
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden,
12 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 012
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
in den Gärten der Wonne.
13 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 013
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Eine Menge von den Früheren
14 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 014
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
und wenige von den Späteren,
15 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 015
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen
16 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 016
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
lehnen sie sich darauf einander gegenüber.
17 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 017
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
18 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 018
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell -,
19 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 019
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,-
20 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 020
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
21 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 021
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
22 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 022
وَحُورٌ عِينٞ
Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,
23 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 023
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
gleich wohlverwahrten Perlen.
24 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 024
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
25 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 025
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
26 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 026
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
sondern nur den Ausspruch: Frieden! Frieden!
27 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 027
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
28 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 028
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen
29 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 029
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
und dichtgeschichteten Mimosen
30 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 030
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
und langgestrecktem Schatten,
31 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 031
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
(an) sich ergießendem Wasser,
32 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 032
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
(bei) vielen Früchten,
33 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 033
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
34 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 034
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
und (auf) erhöhten Ruhebetten.
35 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 035
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Wir haben sie derart entstehen lassen
36 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 036
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
und sie zu Jungfrauen gemacht,
37 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 037
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
liebevoll und gleichaltrig,
38 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 038
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
für die Gefährten der rechten Seite.
39 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 039
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Eine Menge von den Früheren,
40 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 040
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
und eine Menge von den Späteren.
41 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 041
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Und die Gefährten der linken Seite - was sind die Gefährten der linken Seite?
42 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 042
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
(Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser
43 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 043
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
und (in) Schatten aus schwarzem Qualm,
44 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 044
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
(der) weder kühl noch trefflich (ist).
45 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 045
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Sie lebten ja vordem üppig
46 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 046
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
47 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 047
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
und pflegten zu sagen: Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?
48 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 048
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Und auch unsere Vorväter?
49 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 049
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Sag: Die Früheren und die Späteren
50 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 050
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages.
51 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 051
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Hierauf werdet ihr ja, ihr irregehenden Leugner,
52 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 052
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
wahrlich von Zaqqum-Bäumen essen
53 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 053
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
und euch dann davon die Bäuche füllen
54 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 054
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
und dann darauf heißes Wasser trinken;
55 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 055
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
trinken werdet ihr dann, wie ewig Durstige trinken.
56 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 056
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Das ist ihre gastliche Aufnahme am Tag des Gerichts.
57 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 057
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Wir doch haben euch erschaffen; wenn ihr (es) doch für wahr halten würdet!
58 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 058
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Was meint ihr denn zu dem, was ihr als Samen ausspritzt?
59 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 059
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Seid ihr es etwa, die ihn erschaffen oder sind nicht doch Wir die Erschaffer?
60 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 060
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Wir doch haben unter euch den Tod festgelegt. Und niemand kann Uns zuvorkommen,
61 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 061
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
daß Wir (nicht) euresgleichen (gegen euch) austauschen und euch (in einem Zustand wieder)entstehen lassen, den ihr nicht kennt.
62 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 062
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Und ihr kennt doch die erste Schöpfung. Wenn ihr doch bedenken würdet!
63 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 063
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Was meint ihr denn zu dem, was ihr an Saatfeldern bestellt?
64 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 064
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Seid ihr es etwa, die es wachsen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die wachsen lassen?
65 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 065
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden:
66 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 066
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
Wir sind wahrlich mit Schulden belastet.
67 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 067
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden.
68 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 068
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Was meint ihr denn zu dem Wasser, das ihr trinkt?
69 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 069
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Seid ihr es etwa, die es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind doch nicht Wir es, die herabkommen lassen?
70 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 070
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Wenn Wir wollten, könnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn ihr doch dankbar sein würdet!
71 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 071
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Was meint ihr denn zu dem Feuer, das ihr (durch Reiben) zündet?
72 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 072
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Seid ihr es etwa, die den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die entstehen lassen?
73 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 073
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Höllenfeuer) und als Nießbrauch für die Wanderer gemacht.
74 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 074
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
75 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 075
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Nein! Ich schwöre bei den Standorten der Sterne
76 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 076
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
- und das ist wahrlich, wenn ihr (nur) wüßtet, ein gewaltiger Schwur:
77 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 077
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Das ist wahrlich ein ehrwürdiger Qur’an
78 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 078
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
in einem wohlverwahrten Buch,
79 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 079
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
das nur diejenigen berühren (dürfen), die vollkommen gereinigt sind;
80 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 080
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner.
81 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 081
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden
82 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 082
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
und (als Dankbarkeit) für eure Versorgung soll euer Ableugnen sein?
83 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 083
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Wenn sie die Kehle erreicht,
84 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 084
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
während ihr dabei zuschaut
85 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 085
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
und Wir ihm näher sind als ihr - aber ihr könnt es nicht sehen -,
86 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 086
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
könntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet),
87 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 087
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
sie zurückbringen, wenn ihr wahrhaftig seid?
88 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 088
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehört,
89 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 089
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
dann (wird es für ihn) Ruhe, duftende Pflanzen und einen Garten der Wonne (geben).
90 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 090
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört,
91 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 091
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
so: Friede sei dir von den Gefährten der rechten Seite.
92 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 092
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Wenn er aber zu den Leugnern, den Irregehenden gehört,
93 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 093
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
dann wird ihm eine gastliche Aufnahme aus heißem Wasser (zuteil) werden,
94 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 094
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
und das Erleiden des Höllenbrandes.
95 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 095
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Dies ist wahrlich die reine Gewißheit.
96 - Al-Waqi'ah (The Inevitable) - 096