البلد
Al-Balad
The City
1 - Al-Balad (The City) - 001
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
我以这个地方盟誓——
2 - Al-Balad (The City) - 002
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
你将在那里,不受羁束——
3 - Al-Balad (The City) - 003
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
我以一个父亲和他所生的子孙盟誓,
4 - Al-Balad (The City) - 004
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
我确已把人创造在苦难里。
5 - Al-Balad (The City) - 005
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
他以为任何人都不能制服他吗?
6 - Al-Balad (The City) - 006
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
他说:“我花费了许多财产!”
7 - Al-Balad (The City) - 007
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
他以为任何人都没有看见他吗?
8 - Al-Balad (The City) - 008
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
难道我没有为他创造两只眼睛、
9 - Al-Balad (The City) - 009
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
一条舌头、两片嘴唇,
10 - Al-Balad (The City) - 010
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
并指示他两条明显的道路吗?
11 - Al-Balad (The City) - 011
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
他怎么不超越山径呢?
12 - Al-Balad (The City) - 012
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
你怎能知道超越山径是什么事?
13 - Al-Balad (The City) - 013
فَكُّ رَقَبَةٍ
是释放奴隶,
14 - Al-Balad (The City) - 014
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
或在饥荒日赈济
15 - Al-Balad (The City) - 015
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
亲戚的孤儿,
16 - Al-Balad (The City) - 016
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
或困穷的贫民;
17 - Al-Balad (The City) - 017
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
同时,他是一个信道而且行善,并以坚忍相勉,以慈悯相助者。
18 - Al-Balad (The City) - 018
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
这等人是幸福的。
19 - Al-Balad (The City) - 019
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
不信我的迹象者,是薄命的,
20 - Al-Balad (The City) - 020